The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1)

Page 409 of 817

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1) — Page 409

CH. 2 PT. 3 261. And remember AL-BAQARAH Abraham said, 'My Lord, show وَإِذْ قَالَ ابْرُ هِمُ رَبِّ أَرِنِي كَيْفَ تُحْي when الْمَوْلى قَالَ أَوَلَمْ تُؤْمِنُ قَالَ بَلَى me how Thou givest life to the dead. ' He said, 'Hast thou not believed?' He said, 'Yes, but I وَلَكِنْ لِيَطْمَئِنَّ قَلْبِي قَالَ فَخُذْاَرْبَعَةً مِنَ الطَّيْرِ فَصُرُهُنَّ إِلَيْكَ ثُمَّ اجْعَلْ عَلى ask this that my heart may be at rest. ' He answered, 'Take four كُلِّ جَبَلٍ مِّنْهُنَّ جُزْءًا ثُمَّ ادْعُهُنَّ يَأْتِينَكَ birds and make them attached to سَعيًا وَاعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمُ thyself. Then put each of them on a hill; then call them; they I will come to thee in haste. And know that Allah is Mighty and Wise. '267 stationary; (2) if used in connection with some piece of land, it means a low-lying, soft piece of land (Aqrab). or placed in position and thereafter clothed with flesh, i. e. the Israelites, then like dead bones, were first to be brought back to their town and then the process of the clothing of the bones with flesh, i. e. the rebuilding of,, as the central root letter. They say the town, etc. was to be completed. The vision of Ezekiel has been mentioned in the Bible in chapter 37 of his book. make them attached to) صرهن اليك thyself). is derived from to with i. e. he inclined the thing صار الشيء الى نفسه to himself. Ja ho means, he inclined his face towards me. صرت means, I inclined the branch لاجتنى الثمر 267. Important Words: ¿‍ (Thou givest life to the dead). For the meaning of (life) and ☺ (death) and (dead person) see 2:20; 2:29; 2:57 and 2:74. towards myself in order to pluck the fruit. with as the central root letter, means, he cut a thing, etc. into pieces (Aqrab). The Quran uses here the ḍammah in as the central root letter as واو with صار. indicates صرهن (to) الى i he bent his | Moreover, the preposition من ظهره They say. طمئن (be at rest) is derived from back low. means, he made the thing calm and set it at rest. Lab means, it or he was at rest; it or he became calm after being agitated; it or he became docile and submissive. means, (1) one who is calm and tranquil or in a state of rest or ease; that which is motionless and 409 determines the significance of the word in the sense of inclining or attaching and not cutting. They جزاء each) is derived from) جزء sayi. e. he divided the thing into parts. So means, part or portion or division of a thing (Lane). Thus, if a thing consists of, and