The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1) — Page 358
AL-BAQARAH PT. 2 SIKKASEÝ, CH. 2 وَلَا تَنْكِحُوا الْمُشْرِكْتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ And marry not idolatrous. 222 women until they believe; even better than an idolatress, b وَلَاَمَةٌ مُؤْمِنَةٌ خَيْرٌ مِّنْ مُّشْرِكَةٍ وَلَوْ a believing bond-woman is أعْجَتُكُمْ ۚ وَلَا تُنْكِحُوا الْمُشْرِكِينَ حَتَّى although she may highly please يُؤْمِنُوا وَلَعَبْدُ مُّؤْمِنْ خَيْرٌ مِنْ مُّشْرِكِ وَلَوْ اعْجَبَكُمُ أُولَئِكَ يَدْعُونَ إِلَى you. And give not believing women in marriage to idolaters until they believe; even a believing slave is better than an النَّارِ وَاللهُ يَدْعُوا إِلَى الْجَنَّةِ idolater, although he may highly please you. These call to the وَالْمَغْفِرَةِ بِإِذْنِهِ وَيُبَيِّنُ التِهِ لِلنَّاسِ Fire, but Allah calls to Heaven لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ Zag= and to forgiveness by His command. And He makes His Signs clear to the people that they may remember. 228 TV "60:11. to 228. Important Words: تنكحوا tankihu (marry) and تنكحوا contain a general admonition guardians of orphans to be very careful about their dealings with them. They should not delude themselves with the idea that, being weak and not yet possessed of proper understanding, the orphans are entirely at their mercy and that they can treat them as they like. For, if orphans are not strong and wise, God certainly is, and He would call them to account if they behaved unkindly or dishonestly towards these helpless and friendless creatures of His. By mentioning God's attributes "Powerful" and "Wise" the Quran also means to exhort Muslims to look after orphans in such a way and give them such good education and training as should help them to grow strong and wise and become useful members of the community. of 358 tunkiḥū (give in marriage) are both derived from They sayı esco i. e. the rain fell on the earth and became mixed with the soil. means, he married a woman. means, he went in unto his wife. means, the woman married a means, he gave the انكح المرأة زيدا. man woman in marriage to Zaid. Thus coition with one's wife. The Quran means, both (1) marriage and (2) itself uses the word in the latter sense in 2:231 (Aqrab & Mufradāt). (an idolater) is derived from They say meaning, he shared the thing with him; he became his co-partner in it. means, he made him his co-partner in the