The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1)

Page 326 of 817

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1) — Page 326

PT. 2 وَمِنْهُمْ مَّنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَ فِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِه CH. 2 AL-BAQARAH 202. And of them there are some who say: ‘Our Lord, grant us good in this world as well as good in the world to come, and protect us from the torment of the Fire. '208 E "42:21. celebration of the praises of his fathers and forgets his Creator, he would be like a person who spends all his efforts in the pursuit of this world, even his prayers being confined to search after worldly things. Such a person shall evidently have no claim to the good things of the Hereafter. It is also significant that in this clause the Quran does not use the word (good things) with the words (in this world) thereby hinting that such men generally make no distinction between the good things of this world and the bad things thereof, their sole object being the things of this world, irrespective of whether they are good or bad. خلاق As explained under Important Words, the word (share) occurring in the clause, such a one shall have no share in the Hereafter, really means, "an abundant share in what is good". So the verse would really mean not that such a person will get only a small share in the Hereafter but that, by remaining engrossed in the things of this world, he will deprive himself of a big share and will get no share at all. As the Quran has to condense vast subjects in a small space, it purposely uses words and constructions that take the smallest space but convey the vastest meaning. 326 208. Commentary: In this verse God mentions that class of men whose efforts and wishes are not confined to this world only. They (1) seek the good things of this world and (2) seek the good things of the next world, and (3) try to be saved from the Fire which not only signifies the fire of Hell but also everything that is painful and is a source of heart-burning. It may be noted that here, unlike the preceding verse, God uses the word (good) with the words (in this world), meaning that even virtuous men may seek the things of this world but they should always be good and not bad. The prayer mentioned in this verse is indeed very comprehensive and may be used by men of all grades in all their spiritual and temporal requirements, and the Holy Prophet is reported to have used this prayer very often (Muslim, ch. on Dhikr) with a view to teaching his Companions that if and when they choose to seek both the good things of this world and of the next, they should pray like this. The prayer has another significance also. The good things of this world and the good things of the Hereafter spoken of in this verse may both stand for spiritual blessings, the good