The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1) — Page 275
PT. 2 AL-BAQARAH CH. 2 اهل | and others from خنزی deriving it from (swine). Authorities differ as to meaning, it (the moon) made its the derivation of this word, some appearance; he (the man) cried aloud. also means, it made its The word means, hard and appearance; he called or cried aloud. rugged land; or a clumsy, badly-means, he invoked or finished axe. means, the man looked with the hinder parts or outer خزرت العين (angles of his eyes Lisan means, the eye was or became narrow and small means, the man looked from the outer angle of the eye; or he had a distortion of one of his eyes. The Arabs say: i. e. all swine look from the outer angles of their eyes. means the man affected or pretended to be cunning. means, the swine, the hog, the pig; a certain well-known foul animal the eating of whose flesh is said to be forbidden by every Prophet (Lane). The Holy Founder of the Aḥmadiyya Movement says of the word "The very name of this foul animal contains an allusion to the prohibition of its flesh. It is a combination of and the first part meaning, 'very foul' and the second, 'I see'. The word thus literally means, 'I see it very foul'. . . What is yet more remarkable is that in Hindi this animal is known by the name which is similarly composed of two words, i. e. and v\, the latter part being identical with the latter part of the Arabic word and the former being the exact equivalent of the first part of the Arabic form. The Hindi word, therefore, exactly means the same as the Arabic, viz. 'I see it very foul. . . In Hindi this animal is also known as meaning bad or foul which is probably a translation of the original Arabic word" (Teachings of Islam). pronounced the name of God while slaughtering an animal. De all chol means, the sword cut into him (Aqrab). ☐ which is the infinitive- noun from means, to raise one's voice aloud by way of exclamation, on seeing the s or the moon of the first night (Mufradāt). Thus all would mean, on which the name of anything besides God has been invoked at the time of slaughter; or which has been cut or slaughtered for a being other than God. (driven by necessity) is derived from which means, it did harm. 5 5 means, it forced him to resort to means, he compelled him against his will. means, he compelled him against his will to have recourse to that (Aqrab). that بغى disobedient) is derived from) باغ meaning, he rebelled; he disobeyed; he committed a wrong. ε is really ¿ų being the active participle from meaning, one who disobeys; one who is rebellious (Aqrab). (exceeding the limit) is the active participle from i. e. he exceeded the proper or the prescribed limit. le sue means, he transgressed against him. 6 is really meaning, one who exceeds the limit (Aqrab). (sin). The verb means, he did a thing which was unlawful for him; he did a thing which made him deserving of punishment. Thus the noun means: (1) anything unlawful, i. e. a sin; (2) anything which makes a (invoked) is derived from person deserving of punishment 275