The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1)

Page 266 of 817

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1) — Page 266

CH. 2 R. 20. AL-BAQARAH PT. 2 إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمواتِ وَالْاَرْضِ Verily, in the creation of. 165 the heavens and the earth and in وَاخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَالْفُلْكِ الَّتِي the alternation of night and day تَجْرِى فِي الْبَحْرِ بِمَا يَنْفَعُ النَّاسَ وَمَا اَنْزَلَ اللهُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ مَّاءٍ فَأَحْيَا بِهِ and in the ships which sail in the sea with that which profits men, and in the water which Allah sends down from the sky after its death and scatters الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَبَثَّ فِيهَا مِنْ كُلِّ and quickens therewith the earth دَابَّةٍ وَ تَصْرِيفِ الرِّيحِ وَالسَّحَابِ therein all kinds of beasts, and المُسَخَّرِ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ لايت the clouds pressed into service لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ in the change of the winds, and between the heaven and the earth, are indeed Signs for the people who understand. 171 word "3:191; 10:7; 30:23; 45:6. (the Gracious or the meaning, it became round or circular. (al-fulk) means a ship, or a boat, probably because it looks round and shapeless when seen at sea from a distance. The word is both singular and plural. (al-falak) means, the vault of heaven or the Provider for all peoples) occurring at the end of the verse also points to the same truth. In this sense the verse would be considered to be particularly connected with 2:159 above which speaks of the Ṣafā and the Marwah as the special Signs of Allah, serving as pointers to the mission of the Holy Prophet of Islam. 171. Important Words: (alternation) is derived from They say as i. e. he or it was or firmament in which the stars move. This is also probably owing to the apparently round shape of the sky (Aqrab, Mufradāt & Lane). خلف الرجل became his or its successor means, he came after or remained after the man and stood in his place. al means, he followed him as his successor. means (1) they came one after another by turn; (2) they differed or disagreed (Aqrab). (ships) is derived from the verb 266 a (beast) is the active participle from which means, he or it crept or crawled or walked slowly like an ant or a reptile or a child or a weak or sickly person. a means, all such animals or insects as creep or crawl or walk slowly (Aqrab). The word is used about all moving animals, whether big or small, whether walking on two legs or on four legs or creeping on the belly, etc. (24:46).