The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1) — Page 251
PT. 2 AL-BAQARAH employed his full powers to attain or reach an object (Aqrab & Lane). which خيرة (good works) is the plural of means (1) anything excessively good; (2) anything superior to other things (Aqrab). Commentary: This short verse contains, in a few words, a mighty lesson as to how the Muslims can achieve success in life. First, they should fix for themselves a goal and that goal should not be the attainment of a particular good but of every good. Nay, they should aspire for more than that. They should try to attain such things as are exceedingly good and superior to others. Again, they should not seek these things in a careless and haphazard manner but should hasten towards them, vying with one another in a spirit of healthy emulation to reach the goal before others. The expression (vie with one another) used here in the plural form also points to the fact that in this race for all that is good, Muslims should try to help those who are weak and assist them in the attainment of virtue. A true Muslim should not only himself strive after virtue but should also invite others to attain to the same stage of virtue which he himself has attained. The spiritual race referred to in the verse thus becomes a most peculiar race in which the competitors not only vie with one another but also look towards their comrades and help such of them as may stumble on their way or be lax in other respects. The clause, Wherever you be, Allah will bring you all together, means 251 CH. 2 that a Muslim should not think of vying with only those who immediately surround him and thus be satisfied by outstripping them, but should also remember the fact that in far-off places there may be those who are running very fast-faster than those who surround him—and as God will judge all together, a Muslim should not be unmindful of the unknown competitors but should try to spend his energies to the fullest possible extent so that he may truly top the list. The clause is capable of yet another interpretation. It is human nature that when a man comes to know that the result of his works would be announced publicly, he strives all the harder to outdo others in the discharge of his duties. Hence, God calls upon Muslims to bear in mind that on a certain day they will be gathered together with the peoples of all ages and the results of their deeds will be announced before that huge assemblage; so they should exert themselves accordingly. The clause, Surely, Allah has the power to do all that He wills, is intended to remind Muslims that there is no limit to man's spiritual progress and development. A man can rise to any stage of progress and yet the All-Powerful God can help and guide him to the attainment of a still higher stage. (which dominates The words him) literally mean, which he makes dominant over him, i. e. a man first sets up an objective and then makes it a dominating factor in his life. The expression also means, to