The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1) — Page 105
PT. 1 AL-BAQARAH CH. 2 فَازَلَّهُمَا الشَّيْطَنُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا But "Satan caused them both. 37 to slip by means of it and drove كَانَا فِيهِ وَقُلْنَا اهْبِطُوا بَعْضُكُمُ them out of the state in which E they were. And We said: b‘Go لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الْأَرْضِ forth; some of you are enemies مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلى حِينٍ of others, and for you there is an abode in the earth and a provision for a time. '43 a7:21, 28; 20:121. 2:62; 7:25; 20:124. 7:25, 26; 20:56; 77:26, 27. would be that Adam would become one of those who do not observe propriety in their actions for, as explained under Important Words, means, putting a thing at a wrong place. 43. Important Words: Lab (caused them both to slip). J; derived from J; i. e. he slipped. J means: (1) he caused him to slip; (2) he turned him from the truth or from the right path (Aqrab). The word J; is sometimes used of slipping without intention (Mufradāt). became established in the place; he adopted the place as his residence. So means, a place where one resides or abides for some length of time (Aqrab). So means: (provision) is derived from They say ads. i. e. God made him profit by it for some length of time. (1) any of the necessaries of life like food, clothes and furniture; (2) goods of the world; (3) any short-lived profit that does not last for long (Aqrab). The word also means, deriving benefit from a thing for some length of time (Mufradāt). هبط go forth is derived from) اهبطوا من meaning, he descended or alighted or went down. But when the word is followed by the preposition it generally means, he went forth or he departed. Thus means, he went forth from the valley (Baqā). Arabic grammar, however, permits of the preposition being omitted. Thus the words in the present verse would mean, go forth or depart. Further on (in 2:39) we read which means, go out of it or go forth from it. (abode) is derived from which again is derived from 3. They Commentary: The pronoun "it" in, caused them both to slip by means of it, evidently refers to the or tree. The first two clauses of the verse mean that a satanic being enticed Adam and his spouse from the place where they Were and thereby deprived them of the comforts they enjoyed. As explained in 2:35 above, it will be noted that he who beguiled and brought trouble on Adam was Shaiṭān and not Iblis who is spoken of as to serve Adam. This ihe stayed or | refusing استقر بالمكان or قر في المكان say 105