The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1)

Page 100 of 817

The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1) — Page 100

CH. 2 AL-BAQARAH PT. 1 وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَكَةِ اسْجُدُوا لادم And remember the time. 35 لِآدَمَ "when We said to the angels: " فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ الى وَاسْتَكْبَرَ Submit to Adam, and they all وَكَانَ مِنَ الْكَفِرِينَ submitted. But Iblis did not. He refused and was too proud; and he was of the disbelievers. 41 a7:12, 13; 15:29-33; 17:62; 18:51; 20:117; 38:72-77. verse, need not necessarily be taken in a literal sense. Sometimes the word JG (he said) is used to describe the practical upshot of events without there being any actual speech or dialogue, the purpose of such narration being only to show the existing condition of things in a vivid and graphic form and nothing more. A poet says: قالت له العينان سمعاً وطاعة i. e. "Both of his eyes said, 'We will listen and obey," whereas the eyes have no speech. Thus, the conversation embodying the story of Adam may also be nothing more than a portrayal in words. 41. Important Words: class or species to which the things from which an exception is sought to be made, belong, as we say lujä i. e. all the people came except Zaid. Here Zaid belongs to the same class to which the people belong. (2) littl i. e. an exception in which the excepted thing belongs to a different class or species, as they say smäll el i. e. all the people came except the donkey. Here the donkey does not belong to the class or species from which exception is sought to be made. In the verse under comment the word " denotes the latter kind of exception, Iblis not being one of the angels. ابلس Iblis is derived from) ابليس سجد submit) is derived from) اسجدوا which means (1) he humbled or submitted himself; (2) he bowed; (3) he prostrated himself. They say which means, the boat سجدت السفينة للرياح bowed before the wind, i. e. it followed the direction of the wind (Aqrab); (4) the word also means, he obeyed and worshipped (Mufradāt). (but) is used to signify the sense of exception. In Arabic (exception) is of two kinds: (1) litiw/ i. e. an exception in which the thing excepted belongs to the same 100 which means: (1) his good or virtue became less or decreased; (2) he gave up hope or he despaired of the mercy of God; (3) he became broken in spirit and mournful; (4) he was perplexed and was unable to see his way; (5) he was or became silent on account of grief or despair; (6) he was cut short or silenced in argument; (7) he became unable to prosecute his journey; (8) he was prevented from attaining his wish. (Iblis) is generally considered to be a name of Satan (Lane). Based on the root meaning of the word, is a being who contains little of good and much of evil and who, on account of