The Holy Quran with Five Volume Commentary (Vol 1) — Page 45
PT. 1 AL-BAQARAH anything nor could anything come out of it, i. e. it could not make itself understood by others (Baqā). ✓✓✓CK (hearts) is the plural of ☑3 which is derived from (qalaba). They say ✓ ✓ i. e. he turned the thing; or he turned it upside down or inside out, etc. ✓ means, the heart, or the central point of a thing. The word is also used in the sense of Ji. e. reason, as well as for such qualities as knowledge, courage and spirit (Aqrab). It also signifies the faculty of thinking and reasoning, i. e. the mind (Lisan). (the ears) is derived from i. e. he heard. three different meanings (1) the ear or ears; (2) the sense of hearing; (3) the sound which one hears (Aqrab). (eyes) is the plural of (eye). They say (baṣura) or (başira), i. e. he saw, or he perceived, or he knew. means: (1) the eye; (2) the sense of sight; and (3) knowledge (Aqrab). (punishment) is derived from. i. e عذب الرجل adhaba). They say ) عذب CH. 2 means, anything which is hard and painful for man and prevents him from attaining his object; pain inflicted as punishment in order to prevent one from repeating an act or prevent others from doing the same; the inflicting of such punishment; anything that deprives a person of the sweetness of life and makes life miserable; anything that prevents a man from attaining the object of his life (Aqrab & Mufradāt). Commentary: a The verse refers to the disbelievers mentioned in the last verse and explains how they have reached their present woeful condition. It is common observation that organs which remain unused for a long time become dead and useless. The eyes lose their sight and the ears their hearing if they remain out of use, and the limbs become stunted for the same reason. The disbelievers mentioned here refused to employ their hearts and ears for the comprehension of the truth, and as a result their capacities for hearing and understanding were lost. It is thus only the natural consequence of wilful indifference which is described in the clause, Allah has set a seal on their hearts and their ears, and over their eyes is a covering. means, the water became very dirty. As all laws proceed from God, the ac ('adhdhabahu) means, he inflicted final Controller of the universe, and pain or punishment on him; he every cause is followed by its natural detained him; he prevented or effect under His will, so the sealing of deprived him (Aqrab). means, the hearts and the ears of disbelievers inflicting pain or punishment; forcing is ascribed to Him. It is, therefore, a a man to remain without food and mistake to take the verse to mean that sleep; depriving one of the sweetness as God had Himself sealed up their or goodness of life; making life hearts, so the disbelievers could not miserable (Mufradāt). Thus believe. The Quran contradicts this the man left off eating, owing to intense thirst. ac means, he kept back from it. means, he prevented him or deprived him. ✓ means, the drink and food عذب الماء. became good and tasteful 45