Hallmarks of the Saints — Page 9
HADRAT MIRZA GHULAM AHMADAS ومن علاماتهم أنك تجدهم كرجل رزين وعمود رصين، وتاجر هو بَدْءُ زَحْنته وقيل المعاصرين. ويزجون عيشتهم في حَذَلٍ وأنين، ويبيتون لربهم قائمين وساجدين، ويجتنبون حِطْل الشهوات ويعبدون ربهم حتى يأتيهم يقين. وإن التحوت إذا سبّوا وأضبوا كالكلاب وجعلوهم كأرض تحت الضباب، وجدتهم صابرين. ومن علاماتهم أنهم يبعثون في عصرٍ ادْجَوْجَنَ، ووقتٍ قَل ثماره وشابة الحطب المدْرِنَ، وفي زمان أخذت الناسَ نَعْسةٌ أُرْدُةٌ، وبقي إيمانهم كإهان ما بقي له غُصْنُ، وفي برهة أَحْتَلَتْ صبيانها، وما كفلت جوعانها، وفي حين ماطل الناس 9 AMONG THEIR SIGNS IS that you find them like a sagacious man, a firm leader, and a trader who is the chief of the caravan. They stand out among their contemporaries. They spend their lives exerting themselves in crying and supplication. They spend their nights standing and prostrating before their Lord. They protect themselves against the wolf of selfish desires and continue wor- shipping their Lord until death overtakes them. Even when vile people abuse them, pounce upon them like dogs, and make them like a land covered by fog, you will find them forbearing. AMONG THEIR SIGNS IS that they are raised at a time when utter darkness prevails-trees bearing scanty fruit and becoming like dry firewood-and in an era when people fall into a deep slum- ber and their faith becomes like a leafless branch of a palm tree. Such is the age that feeds worthless food to its children and fails to take responsibility for the hungry; it keeps the people mired in