The Fountain of God’s Unity — Page 2
فِي الْأَرْضِ يَأْتِ بِهَا اللهُ إِنَّ اللهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ يُبْنَى أَقِمِ الصَّلوةَ وَأَمْرُ بِالْمَعْرُوْفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاصْبِرْ عَلَى مَا أَصَابَكَ إِنَّ ذَلِكَ مِنْ عَزْمِ الْأُمُورِ وَلَا تُصَعِرُ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ وَاقْصِد فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ إِنَّ انْكَرَ الْأَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْجَبير : my 1 And We bestowed wisdom on Luqman, saying, 'Be grateful to Allah:' and whoso is grateful, is grateful only for the good of his own soul. And whoso is ungrateful, then surely Allah is Self-Sufficient, Praiseworthy. And remem- ber when Luqman said to his son while exhorting him, ‘O dear son! Associate not partners with Allah. Surely, as- sociating partners with God is a grievous wrong. ' And We have enjoined on man concerning his parents-his moth- er bears him in weakness upon weakness, and his weaning takes two years 'Give thanks to Me and to thy parents. Unto Me is the final return. 'And if they contend with thee to make thee set up equals with Me concerning which thou hast no knowledge, obey them not, but be a kind companion to them in all worldly affairs; and in spiritual matters follow the way of him who turns to Me. Then unto Me will be your return and I shall inform you of what you used to do. ' 'O my dear son! Even though it be the weight of a grain of mustard seed, and even though it be in a rock, -2-