Fountain of Christianity — Page viii
ق ئ quires the muscles of the throat to be in the 'gar- gling' position whilst pronouncing it. q, a deep guttural k sound. ', a sort of catch in the voice. Short vowels are represented by: a for (like u in 'bud'); i for (like i in 'bid'); u for و (like oo in 'wood'); Long vowels by: ā for or (like a in 'father'); ī for or — (like ee in 'deep'); ū for و (like oo in 'root'); Other: ai for au for و (like i in 'site'); (resembling ou in 'sound'). Please note that in transliterated words the letter 'e' is to be pronounced as in 'prey' which rhymes with 'day'; however the pronunciation is flat without the element of English diphthong. If in Urdu and Persian words 'e' is lengthened a bit more it is transliterated as 'ei' to be pronounced as 'ei' in 'feign' without the element of diphthong thus كـ is transliterated as 'Kei'. For the nasal sound of 'n' we have 1 used the symbol 'n'. Thus Urdu word 'میں' is transliterated as 'meiń'. * *In Arabic words like شیخ Shaikh) there is an element of diphthong which is missing when the word is pronounced in Urdu. * These transliterations are not included in the system of transliteration by Royal Asiatic Society. [Publishers] viii