Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 767 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 767

ن ن نأى نَبَا با Inkstand (68:2). aor يناى inf. noun 1 : نَأَيْتُ عَنْهُ أَوْ نَأَيْتُهُ نَايَا نبذ : I became remote or far removed from him. نَأَى نای به : He removed it; he removed it to a distance. هُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْثَوْنَ عَنْهُ : They forbid others to believe it and themselves too keep away from it )6:27( أَعْرَضَ وَ نَا بِجَانِبِهِ : Turns away and goes aside (17:84). aor. يَا inf. noun نَبَا نَبَةٌ : News, event; excuse; news especially a news of great import which is of great benefit and affords knowledge. أَنْبَاءٌ is plural. إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَإٍ : If an unrighteous man brings you any news )497( نَبَاءٌ : Message, report, information, tidings يَتَسَاءَلُوْنَ عَنِ النَّبَا الْعَظِيمِ : They question one another about the great news or event )7:23( تِلْكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْغَيْبِ This is of the tidings of the unseen )11:50( فَعَمِيَتْ عَلَيْهِمُ الْأَنْبَاءُ : All excuses will become obscure to them )28:67( نَبَأَهُ وَ أَنْبَأَهُ : He told him the news. قَالَتْ مَنْ أَنْبَاكَ هَذَا قَالَ نَبَّانِيَ الْعَلِيْمُ الْخَبِيْرُ : She said, who has informed thee of it? He said, 'The All-Knowing, the All-Aware God has informed me )664( يَادَمُ أَنْبِئُهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ : Adam, tell them their names )2:34( نَبِيٌّ )Plural( أَنْبِيَاءُ and نَبِيُّوْنَ and نَسِينَ( : A Prophet, a Messenger; one who receives the secrets of the unseen from God and conveys them to the people. نَبَأَ الشَّيْءُ : Means, the thing became high or elevated. So نبی may also mean who enjoys a very high spiritual status. نُبُوَّةً : Prophethood. وَجَعَلْنَا فِي ذُرِيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ : And We placed among their seed (or posterity) prophethood )57:27( قَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ : Their Prophet said to them. إِذْ جَعَلَ فِيْكُمْ أَنْبِيَاءَ : When He made Prophets among you. يَقْتُلُوْنَ النَّبِيِّنَ : They sought to kill the Prophets )2:62(. نَبَتَ aor. يَنْبُتُ inf. noun نُبْتًا and نَبَتَ الْبَقْلُ نَبَاتًا : The herb grew came out of the earth. تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ : It produces oil )23:21( أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ : Which grows seven ears )2:262( أَنْبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا : And caused her to grow an excellent growth )3:38( نَبَاتُ : Growth vegetation. لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَّ نَبَاتًا : That We may bring forth thereby grain and vegetation (78: 16). نَبَذَ ]aor. يَبْذُ inf. noun نَبَذَ الشَّيْءَ نَبْدًا : He threw the thing; he let the thing go. فَسَبَذُوْهُ وَرَاءَ ظُهُوْرِهِمْ : They threw it away behind their 767