Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 287 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 287

ذا ذَا ذا ४ It is a noun of indication properly meaning "This" (but sometimes when repeated better rendered "that"), relating to an object of masculine gender such as is near. It is a noun of which the signification is vague and unknown until it is explained by what follows it ذَا الرَّجُلُ : This man. ذَا أَخُوْكَ : This is thy brother. ذي )feminine( ذِي أُخْتُكَ : This is thy sister. ذان ) ذَانِ أَخَوَاكَ is dual of ذا(. Those are thy two brothers. أولاء )plural( أُولَاءِ إِخْوَتُكَ : These are thy brothers. هُمْ أُولَاءِ عَلَى أَثَرِى : They are following in my footsteps (20:15). The letter which is used to give notice to a person addressed of some thing about to be said to him is prefixed to ذا. Thus you say مَالِهَذَا الرَّسُوْلِ : What is the matter with this Messenger )25:8( هذه )feminine( . لا تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ : And approachnot this tree )7:20( هَذَان )dual(. إِنْ هَذَا لَسَاحِرَانِ : Verily these two are sorcerers )20:64( . هَؤُلَاءِ )plural(. لا إِلَى هَؤُلاءِ وَ لا إِلَى َهؤُلَاءِ : Belonging neither to these nor to those (4:144). One also says affixing to the of allocation (meaning that) relating to an object that is distant or according to general opinion to that which occupies a middle place between the near and the distant ذَائِكَ : Dual of جَاءَ نِي ذَائِكَ . ذَاكَ الرَّجُلان : Those two men came to me فَذَنِكَ بُرْهَانَنِ مِنْ رَّبِّكَ : So these shall be two arguments from thy Lord (2833) (plural(. أوليك عَلَى هُدًى : These are on guidance (2:6). You also add to as a corroborative, so that you say ذلِکَ )meaning that relating to an is object that is distant by common consent. إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى : In that verily is a reminder )39:22( ذَلِكُمُ اللهُ رَبُّكُمْ : That is your Lord )10:4(. ذلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيْهِ : This Book, there is no doubt in it. primarily used in the sense of `that` but here it is used in the sense of `this` to denote that the Book is remote from others in respect of highness and greatness of rank. ذاis syn. with الَّذِى when it falls after مَا and مَنْ which are used as interrogative مَاذَا فَعَلْتَ : What it is that thou didst. مَنْ ذَا فِي الدَّارِ : Who it is that is in the house. مَاذَا يُنْفِقُوْنَ : What is it that they should expend )2216( كَذَا and هكذا : Like this or thus. اهكذا عَرْشُكِ : Is thy throne like this )27:43( كَذَلِکَ : So in like manner. هذا is sometimes used to express contempt. أَهْذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُوْلاً : Is this he whom Allah has sent as a Messenger )25:42( گذلِكَ حَقَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ 287