Chief of the Prophets — Page xi
Publisher’s Note If any explanatory words or phrases are added by the translators for the purpose of clarification, they are marked [Publisher]. Similarly, Arabic words used in the book are generally italicized. Citation of References from the Qur’ān According to our system of counting Qur’ānic verses, the verse Bismillāh-ir-Raḥmān-ir-Raḥīm (In the name of Allah, the Most Gracious, the Ever Merciful) is counted as the first verse of the chapter ( Sūrah ) that it precedes. The Arabic text quoted from the Qur’ān is immediately followed by the name of the chapter, the chapter number, and the verse number in parentheses. The English translation of the verses of the Qur’ān has been taken from Maulawī Sher ‘Alī’s translation revised under the auspices of Mirzā Ṭāhir Aḥmad, the Fourth Successor of the Promised Messiah as. Salutations The name of Muḥammad sa , the Prophet of Islam, has been followed by the superscript letters [ sa ] which is an abbreviation for the salutation Ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam (May peace and blessings of Allah be upon him). The names of other prophets and messengers are followed by the superscript [ as ], an abbreviation for ‘ Alaihis- salām (On whom be peace). The actual salutations have not generally been set out in full, but they should nevertheless be understood as being repeated in full in each case. The superscript [ ra ] is used with the name of the companions of Muḥammad sa. It stands for Raiallāhu ‘anhu/‘anhā/‘anhum (May Allah be pleased with him/her/them).