Selected Urdu Poems of the Promised Messiah (as) — Page 76
76 ےہ ی وھچڑو رغور و ربک ہک وقتی ٰ ایس ںیم ےہ ی وم ٰیل اِیس ںیم ٴ وہ اجؤ اخک رمیض Abandon pride and arrogance, for in this indeed is taqw a ; Become dust, for in this is God’s pleasure indeed. وقتی ٰ یک ڑج دخا ےک ےئل اخاسکری ےہ اسریےہ ی ےہوہوقتیٰ ںیم ی وجرشطد� ت ف�ّ � The root of taqw a is humbling oneself for God, Piety—which is the condition of faith—lies entirely in taqw a. ی ہ ی وہ انبےت � ونُسش وج ولگ دبامگین وک ی ہ وقتی ٰ یک راہ ےس وہ تہب دُور اجےت � Those who make suspicion their habit, Stray very far from the path of taqw a. یاط اُن یک زابں وار رکیت ےہ ت ےب اایتح ار رکیت ےہ ر ںیہن ی ب یم وک � عل� اُس ی اِک دم ںیم Their tongue carelessly maligns; In an instant it displeases God—the Knower of everything. ی ہ ِکابتہہکےکاےنپلمعاسرےوھکےت� ا ی ہ رہ اک وتق وبےت � ب ی ب ی وں اک � ںیہن رھپ وش� With a single utterance they squander all their deeds; And then sow the seeds of insolence every single moment. مہ ونط ی امہرے � ی ہ وسےئگ � ی ھچک ا� مہ ےن وت وسوسےئک نتج ی ہ � ی ہ ںیہن اُےتھٹ � These, our countrymen, have fallen into such a slumber That they do not wake up, though we have adopted hundreds of strategies. بس وضع تسس وہےئگ تلفغ یہ اھچیئگ یہ آیئگ ی وقت امتم ونک ِ زابں ںیم All [their] limbs have become lax—heedlessness has spread; All their energy is concentrated in the tip of [their] tongue.