Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 237 of 272

Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 237

Miscellaneous رًا ِّ َ مُبَش َ قَال ْ و ي ِّ رَب ْ وَبَشَّرَنِي رًا ِّ َ مُبَش َ قَال ْ و ي ِّ رَب ْ ٗوَبَشَّرَنِي ٗسَتَعْرِف ُ یَوْم َ الْعِیْد ِ وَالْعِیْد ُ اَقْرَب سَتَعْرِف ُ یَوْم َ الْعِیْد ِ وَالْعِیْد ُ اَقْرَب Meaning that, God gave me the tidings about Lekh Ram’s death and said: ‘You will recognise this event on the day of ‘ I d, and ‘ I d will be close to it. ’ This prophecy that Lekh Ram’s death would occur close to the day of ‘ I d has been published in some of the A ryah Sam a j newspapers; for instance, in Sam a ch a r. Haqiqatul-Wahi , p. p. 299–300, R uh an i Khaz a’ in, vol. 22, p. 299–300; see also English translation, H aq i qatul- Wa hi —The Philosophy of Divine Revelation, p. 366 ٍ ُ بِصَا د ِق فَلَسْت خُبْثًا ْتَنِي ی َ ا ذ ٍ ُ بِصَا د ِق فَلَسْت خُبْثًا ْتَنِي ی َ ِا ذ َا ابْن َ بِغَاء ی ِ م ْ تَمُت ْ بِالْخِزْي َّ ِاِن ْ ل َا ابْن َ بِغَاء ی ِ م ْ تَمُت ْ بِالْخِزْي َّ اِن ْ ل Meaning that, you have caused great pain to me because of your inherent wickedness; thus, I shall not be held truthful unless you die a disgraceful death. So what greater disgrace could there be for the one who wanted to see me die, than dying himself in my lifetime? He craved for my downfall but died only after witnessing my prosperity and progress. (Author) Haqiqatul-Wahi , R uh an i Khaz a’ in, vol. 22, p. 450; see also English translation, Haqiqatul-Wahi —The Philosophy of Divine Revelation, p. 560, published by Islam International Publication Ltd. 2018