Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 218 of 272

Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 218

218 ْ َ انْتَقِم َ و بِفَضْلِك ِّ أَیِّدْنَا رَب یَا ْ َ انْتَقِم َ و بِفَضْلِك ِّ أَیِّدْنَا رَب ِیَا َالْغُثَّاء ک َّ ُّ الْحَق ْ یَدُع ِمِمَّن َالْغُثَّاء ک َّ ُّ الْحَق ْ یَدُع مِمَّن ر �بگ�ی� �ی� د امنکب وازان صخش ااقتنم ئ اے دخاےئ ام ات� ہک قح را وچن سخ و اخاشک دعف رکدن یم وخادہ O my Lord! Help me through Your grace and avenge me for The one who casts away the truth as if it were dust. ٍ بِجَهَالَۃ ْ غَلَّسُوْا ِّ قَوْمِي رَب یَا ٍ بِجَهَالَۃ ْ غَلَّسُوْا ِّ قَوْمِي رَب ِیَا ِ ضِیَاء ْ بِدَار ْ وَأَنْزِلْهُم ِفَارْحَم ِ ضِیَاء ْ بِدَار ْ وَأَنْزِلْهُم فَارْحَم ی یم رودن �یک اے رب نم وقم نم از اہجتل اتبر سپ رمح نک و او اشن را دراخہن روینش رفود آر O my Lord! My people on account of their ignorance have strayed into darkness; Show mercy and lead them to the abode of light. َ لِلتُّقٰی َّ الْعَوَاقِب ْ اِن َئِمِي اْل یَا َ لِلتُّقٰی َّ الْعَوَاقِب ْ اِن َئِمِي اْل ِیَا َالْعُق َاَلَء ک ِ َ ااْلَْٔمْر ْٔ مَاٰل ِفَارْبَا َالْعُق َاَلَء ک ِ َ ااْلَْٔمْر ْٔ مَاٰل فَارْبَا اتس اگران ر ض رپ�ہ�ی� رباےئ اکر ااجنم نم دننکہ المتم اے سپ وچمہ دادنمشنان آمل اکر را رظتنم ابش O ye who curse me! The righteous eventually emerge victorious, So reflect over the ultimate outcome as the wise do. ً رَحْمَۃ ْ وَصَافَا ُّٰ أَیَّدْنِي هّٰلل َ ا ً رَحْمَۃ ْ وَصَافَا ُّٰ أَیَّدْنِي هّٰلل َ ِا َء اْل اْلْٰ ِ و َا ْ بِالنِّعَم ِوَأَمَدَّنِي َء اْل اْلْٰ ِ و َا ْ بِالنِّعَم وَأَمَدَّنِي رگتف دوتس رما رتمح روےئ از رکدو د � ی � ئ ات� رما دخا داد دمد اہ تمعن وگن وگان اب رما و God has, in His mercy, supported me and become my Friend; He has helped me with His favours and bounties. ْد ِ الض َّاَلَلَۃ ِ وَالشَّقَا ھ َ فَخَرَجْت ُ مِن ْ و ْد ِ الض َّاَلَلَۃ ِ وَالشَّقَا ھ َ ِفَخَرَجْت ُ مِن ْ و َ ااْلِْدْرَاء ِ و َ الرُّشْد ُ دَار ِوَدَخَلْت َ ااْلِْدْرَاء ِ و َ الرُّشْد ُ دَار وَدَخَلْت سپ نم از اغمک رمگایہ �ب�ی�رون آدمم دشم دالخ آاگ�ہ�ی�دن و ردش دراخہن و I have come out of the pit of darkness and misfortune, And I have entered the abode of guidance and advice.