Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 176 of 272

Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 176

176 ٖ َ جَنَابِہ عَزِیْز َ یُخْزٰی اْل ِّٰ هّٰلل وَا ٖ َ جَنَابِہ عَزِیْز َ یُخْزٰی اْل ِّٰ هّٰلل ُوَا َ وَتُرْجَم الْع َاَلَء َ تُعْطَی اْل ِّٰ هّٰلل ُوَا َ وَتُرْجَم الْع َاَلَء َ تُعْطَی اْل ِّٰ هّٰلل وَا By God, the friend of God will never be disgraced; By God, you will never succeed and you shall be rejected. ٌ َم ک ْمُح ٌٔ ِ نَبَا َ الرَّحْمٰن مِن ھٰذَا ٌ َم ک ْمُح ٌٔ ِ نَبَا َ الرَّحْمٰن مِن ُھٰذَا ُ الْمُتَحَتِّم ْ وَقْتُہ ْ وَیَأْتِي ُفَاسْمَع ُ الْمُتَحَتِّم ْ وَقْتُہ ْ وَیَأْتِي فَاسْمَع This is a strong and incontrovertible tiding from God. Listen! The time of its fulfilment is close at hand. ٍ َائِد ک ِ مَ ُّ خَیْط ُل ک ُ ِّٰ یُنْقَض هّٰلل وَا ٍ َائِد ک ِ مَ ُّ خَیْط ُل ک ُ ِّٰ یُنْقَض هّٰلل ُوَا ٌ مُّبْرَم ْ شَدِیْد ٌ اَو ٌ سَحِیْل ُلَیْن ٌ مُّبْرَم ْ شَدِیْد ٌ اَو ٌ سَحِیْل لَیْن By God! All threads of deception will be cut asunder; Regardless of whether the deception is mild or strong. ٍ َ بِبِدْعَۃ ُ مِنْك ْفِیْر ک التَّ ْ وَمَا ر ِّ َف ک ٍ َ بِبِدْعَۃ ُ مِنْك ْفِیْر ک التَّ ْ وَمَا ر ِّ َف ک ُ ُ الْمُتَقَدِّم َ عَھْدُہ ٌ تَقَادَم ُرَسْم ُ الْمُتَقَدِّم َ عَھْدُہ ٌ تَقَادَم رَسْم You may call me a k a fir for there is nothing new in this denunciation; It is an age-old tradition still being practiced. ُفِّرَت ْ مِن ْ قَبْل ُ صَحْب ُ نَبِیِّـنَا ک ْ قَد ُفِّرَت ْ مِن ْ قَبْل ُ صَحْب ُ نَبِیِّـنَا ک ْ ُقَد ْ ھُم ٌ وَھُم َفَرَۃ ک ٌ لِئَام ُقَالُوْا ْ ھُم ٌ وَھُم َفَرَۃ ک ٌ لِئَام قَالُوْا The Companions [ra] of our Prophet [ s as ] were also declared disbelievers; It was said they were accursed apostates, but their greatness remains what it is. ْ تَائِبًا َ وَاحْفِد ٍ قُلْت ََم اَلَک ْ ْ مِن تُب ْ تَائِبًا َ وَاحْفِد ٍ قُلْت ََم اَلَک ْ ْ مِن ُتُب الْمُتَوَھِّم ْ اَیُّھَا ُ خُلْقِي ُوَالْعَفْو الْمُتَوَھِّم ْ اَیُّھَا ُ خُلْقِي وَالْعَفْو Seek repentance for your slanders, and hasten to me with repentance; O ye who doubt! I am ever ready to forgive. ُ فَنُحَارِب الْوَغَا َ تَـتَمَنَّی ُنْت ک ْ اِن ُ فَنُحَارِب الْوَغَا َ تَـتَمَنَّی ُنْت ک ْ ٌاِن ٌ مُتَخَیِّم ْ حَاضِر ْ فَاِنِّي ٌبَارِز ٌ مُتَخَیِّم ْ حَاضِر ْ فَاِنِّي بَارِز If you wish to fight, I am ready to fight; Come out in the fray—my tent is pitched in the field of battle. الْعِدَا ٍ یُرْدِي ٍ قَاطِع َسَیْف ک ْ نُطْقِی الْعِدَا ٍ یُرْدِي ٍ قَاطِع َسَیْف ک ْ ُنُطْقِی ْ لَھْذَم اَو ِ الْقَنَا َعَالِیَۃ ک ْ ُقَوْلِی ْ لَھْذَم اَو ِ الْقَنَا َعَالِیَۃ ک ْ قَوْلِی My words cut like a sword and spell death for our enemies; My words are sharp like a pointed spear or a grinding jaw-bone.