Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 136 of 272

Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 136

136 ٍ َ بِبِدْعَۃ ُ مِنْك التَّکْفِیْر ْ وَمَا وَکَفِّر ٍ َ بِبِدْعَۃ ُ مِنْك التَّکْفِیْر ْ وَمَا وَکَفِّر َ فَدُمِّرُوْا َ السَّابِقُوْن َ قَال کَمِثْلِك َ فَدُمِّرُوْا َ السَّابِقُوْن َ قَال کَمِثْلِك Call me a disbeliever—for your calling me a disbeliever is nothing new; Deniers before you slandered like you and were ultimately destroyed. ٌ وَھٰذَا ھُو َ الْوَقْت ُ الَّذِی ْ لَك َ نَافِـــع ٌ ُوَھٰذَا ھُو َ الْوَقْت ُ الَّذِی ْ لَك َ نَافِـــع ُفَتُب ْ قَبْل َ وَقْت ٍ فِیْہ ِ تُدْعٰی وَتُحْضَر فَتُب ْ قَبْل َ وَقْت ٍ فِیْہ ِ تُدْعٰی وَتُحْضَر This is indeed the time that can benefit you; Therefore, repent before the time you are summoned and held to account. وَقَد ْ کَبَّدَت ْ شَمْس ُ الْھُدٰی وَاُمُوْرُنَا ُوَقَد ْ کَبَّدَت ْ شَمْس ُ الْھُدٰی وَاُمُوْرُنَا َ تُعَفِّر ٍ وَاَنْت ْ کَـیَأْقُوْت ُاَنَارَت َ تُعَفِّر ٍ وَاَنْت ْ کَـیَأْقُوْت اَنَارَت The Sun of Guidance is at its zenith, and our works Shine forth like rubies, but you wish to smear them with dust. ْ ْ لَجِئْتَنِي َ تَغْلِي ٌ فِیْك َ ثَلٰث اْل ْ وَلَو ْ ْ لَجِئْتَنِي َ تَغْلِي ٌ فِیْك َ ثَلٰث اْل ْ ُوَلَو ٌ مُثَوَّر َّ کِبْر ٌ ثُم َّ جَھْل ُفَمِنْھُن ٌ مُثَوَّر َّ کِبْر ٌ ثُم َّ جَھْل فَمِنْھُن Had you not been frenzied by these three qualities, you would have been drawn towards me: One of them is certainly ignorance, the second is the arrogance which rages within you, َ سَمُّھَا ٍ یُبِیْدُك ُ اَخ ْـاَلَق وَاٰخَر َ سَمُّھَا ٍ یُبِیْدُك ُ اَخ ْـاَلَق وَاٰخَر ھُو َ الْخَوْف ُ مِن ْ قَوْم ٍ بِحُمْق ٍ تَنَفَّرُوْا ھُو َ الْخَوْف ُ مِن ْ قَوْم ٍ بِحُمْق ٍ تَنَفَّرُوْا And the third—whose poison is destroying you— Is your fear of the people who hate [me] on account of their foolishness. َ یَخْشَی الْوَرٰی اْل َّٰ هّٰلل وَمَن ْ کَان َ یَخْشَی ا َ یَخْشَی الْوَرٰی اْل َّٰ هّٰلل ُوَمَن ْ کَان َ یَخْشَی ا ُ وَیُثْمِر یَنُوْر ُ الطُّوْبٰی َ الشَّجَرَۃ ُھُو ُ وَیُثْمِر یَنُوْر ُ الطُّوْبٰی َ الشَّجَرَۃ ھُو Yet the one who fears God does not fear people; He is the blessed tree, blossoming flowers and bearing fruit.