حقیقةُ الوحی — Page 726
روحانی خزائن جلد ۲۲ ۷۲۶ ضمیمه قيقة الوحى الاستفتاء مابقــى فـيـهـم عـقـة وزهادة لا ذرّةٌ مِـن عيــشـةٍ خَشُـنـاءِ در ایشان هیچ عفت و پرہیز گاری نمانده است و نه یک ذرہ زندگی مجاہدانہ مالوا الى الدنيا الدنيّة مِن هَوًى فروا من البأساء والضراء سوئے دنیا کہ بیچ و کمینه است مائل شدند واز بختی باوگزند با گریختند صالُوا من الأوبــــاش حزب أرازل فكأنهم كــالــختــي لـلإحـمـاء پس گویا اوشان سرگین خشک اند که برائے گرم کردن است چند کمینه از او باش حمله کردند لما كتبتُ الكتب عند غُلوّهم ببلاغة وعذوبة وصفاء ہرگاہ کتاب ہا بر وقت غلوایشان شتم * قالوا قرأنا ليس قولا جيدًا أو قولُ عاربة من الأدب گفتند خواندیم سخن خوب نیست و همه آن کتاب با ببلاغت و عذ و بت وصفا پر بودند باء یا قول کے است که از گروه برگزیده عرب واد یبان است همان عرب کتاب را صبح و شام نوشته العناد إصابة الآراء عرب أقام ببيتــــــه مـــتـستـرا أملى الـكـتـاب بـبـكـرة ومسـاء یک عرب بطور پوشیده در خانه او قیام کرده است أنظر إلى أقوالهم وتنـــــاقض سخن ہائے ایشان به بین و تناقض را به بین عنا دے کہ میدارند رائے صائب را سلب کرد طورًا إلى عرب عزوه وتارة قالوا كلام فاسد الإمـ وقتے کلام مرا سوئے عرب منسوب کردند و وقت دیگر گفتند که این کلام خراب املا دارد نہ کا رشامی است و نه کار رفیقان من ـلاء هذا مِنَ الرّحمن يا حزب العدا لا فعل شامي ولا رفق این املا از خدا تعالی است اے گروہ دشمنان أعلى المهيمن شأننا وعلومنا نَبُنِى منازلنا على الجوزاء ما منازل خود را بر جوز ا بنا می کنیم خَلُوا مقـام الـمـولــــويـــة بـعـده وتستروا في غَيهَبِ الخَـوقـاء خدا تعالی شان ما را وعلوم ما را بلند کرد بعد زین مقام مولویت را خالی کنید ہمچو شمشیر ہائے تیز طبیعت من کرده شد است و در تاریکی چاہے پوشیدہ شوید قد حددت كالمرهفات قریحتی ففهمت ما لم يفهموا أعدائي هذا کتــابـــي حــاز كـل بـلاغــــة بهر العقول بنضرة وبهاء این کتاب من هر نوع بلاغت جمع کرده است پس آن چیز با فهمیدم که دشمنان نه فهمیدند دانش با را بتازگی و خوبی حیران کرد