انجام آتھم — Page 255
روحانی خزائن جلد ۱۱ ۲۵۵ مكتوب احمد لتلك الفئة الباغية، وهم لك كالتلاميذ في الغواية أو كالمسحورين۔ فاتنى (۲۵۵) امام قائم شدی و این مردم تر امثل شاگردان در گمراہی هستند یا آنچو کسانے کہ بر ایشان جادو کرده باشند بخیلک ورجلك واجمع کل دجلک و انحتُ أنواع الافتنان، وأتنى مع پس با سواران خود و پیادگان خود نزدم بیا۔ و ہمہ دجل خود را و ہمہ قسم فتنہ را بتراش ۔ و با جماعتہائے خود از جموعك من أهل العدوان وصل على كحبشى صال على كعبة الرحمن اہل تجاوز نزدم بیا۔ مثل آن حبشی بر من حمله کن که بر کعبہ مکرمہ حملہ کردہ بود۔ باز قدرت خدائے جزا د ہندہ ثم شاهد قدرة الله الديان۔ فإن أعرضتم وحسرتم، وواريتم الوجوه وفررتم را به بین ۔ پس اگر شما اعراض کنید و درمانده شوید و روها را بپوشانید و بگریزید الفع وجهه برداء ، ونـكـر شخصه كغُرماء۔ ومنها ألفاظ كأنها دفنت وبوعدت خود را پوشیدہ ۔ و ہیچو قرضداران شکل خود نہفتہ ۔ و بعض چنین لفظ اند که گویا آنها دفن کرده شدند و از هم زادان دور من الأتراب، وهيل عليها الزوائد كهيل التراب، وإنّا نعرفها اليوم كرجال انداخته شدند و بر آنها هیچو خاک زوائد انداخته شدند و ما امروز آن الفاظ را بد انسان می شناسیم که کسانے شناخته می تكلموا في الأجداث، وبعثوا بعد ما سُمِعَ نَعْيُهم بنوازل الانبثاث، أو كالْفِ شوند که در قبر با گفتگو کنند و بعد زانکه از حوادث پراگندگی خبر موت ایشان رسد باز از قبر بیرون آیند - یاشل دو ستے کہ يفـقـد، ويُستـرجـع لــه بـعـد مـنـاحـة تـعـقـد، فخرجت الآن كنعش الميت، أو الغلام | مفقوداخبر باشد و بعد انعقاد مجلس ماتم بروا نا له گفته شود ۔ پس اکنون آن لفظ بامشل لاش میتیت بیرون آمده اند - یا الفار من البيت، أو النسيب المهجور من الأقارب، أو الابن الغائب الهارب۔ مثل آن غلام آمده اند که از خانه گریخته بود۔ یا مثل آن عزیز قریب النسب که از اقارب خود جدا شده بود - یا مثل نها لفظ ما رأى انثلامَ حَبّةٍ، وقفَل كما سافر بسلامة وصحة۔ ومنها آن پسر که گمشده وگریخته بود پس ازان لفظها آن لفظ است که یک حبه نقصان او