انجام آتھم — Page 140
روحانی خزائن جلد ۱۱ ۱۴۰ مكتوب احمد ١٢٠ جريمة، بل هو حليم عادل لا يأخذ من غير إتمام حجّة، وَهُوَ الَّذِي أَرسلني رامی بکشد ۔ بلکہ اوحلیم و عادل است که بغیر اتمام حجت هیچکس رانمی گیرد۔ و او همان ست که مرا از من حضرته العليّة، فإياكم وحُجُبَ الجهل والعصبية۔ جناب بلند خود فرستاد ۔ پس بر شماست که از جهل و تعصب دور باشید و وكم من العلماء والصلحاء اتّبعونى مع كمال العلم والخبرة، وبسیاری از عالمان و صالحان واہل علم هستند که با وجود کمال علم و تجر به پیروی من کردند ومی کنند كُفّروا ولعنوا وأُوذُوا بأنواع الفِرية والتهمة، فاستقاموا بما أشرق لهم نور الحق و مردم اوشانرا کافر قرار دادند و بریشان لعنت فرستادند و بگونا گون دروغ و تهمت ایذا دادند۔ پس ایشان والمعرفة، وصدقوا قولی مستيقنين و آمنوا مصدقين غير مرتابين، وألّفوا ، استقامت ورزیدند - چرا که نور حق و معرفت برایشان تافته بود و قول مرا به تمامتر یقین تصدیق کردند و ایمان آوردند كتبا ورسائل ليعلم الناس أنهم من الشاهدين۔ وتــرى نــور الصدق يتلألأ في و بیچ شکی در دل خود نگذاشتند - در ساله با و کتاب ها تالیف کردند تا مردم بدانند که ایشان از گواهان هستند جباههم، وتخرج كَلِمُ الحكم من أفواههم، والاستقامة تترشّح من سموئهم، والزهادة وتومی بینی که نور صدق در پیشانیہائے ایشان می درخشد و کلمات حکمت از دهان شان می برآیند۔ واستقامت يُشاهد في وجوههم، لا يجترئون على المحارم ويخافون ربّ العالمين، وتتنزّل از رفتارشان مترشح میگردد و پر هیز گاری در رو ہائے ایشان می تابد۔ بر محرمات جرات نمی کنند و از پروردگار عالمیان عليهم سكينة كل حين زكى الله جوهر نفوسهم، وزاد عرفانهم، وجلّى مرآة إيمانهم، مے ترسند ۔ و ہر وقت سکیت برایشان نازل میگردد ۔ خدا تعالیٰ جو ہر نفسہائے ایشان پاک کرد۔ وعرفان ایشان را وسـقـاهـم كـأس صدق وعفة، وأعطاهـم أنـواع علم ومعرفة، وأدخلهم في ترقی داد و آئینه ایمان ایشان را روشن کرد و جامہائے صدق و پرہیز گاری ایشان را نوشانید و گوناگون