Reply to a Mockery — Page 93
Response to the booklet entitled Ilh a m i Girgit 93 commentaries. If by ‘water’, Mirza Sahib means the water of righteousness or purity, then it will have to be said that he has no knowledge of the Arabic lexicon. It would seem as though Mirza Sahib is referring to himself as the seed of God. ( Ilh a m i Girgit ) Dear readers! The correct interpretation of divine revelation is the one given by the recipient of that revelation. Accordingly, we find that Hadrat Mirza Sahib explains this revelation thus: In the words, ‘You are from my water while others are from fashal,’ water means the water of faith, the water of stead- fastness, the water of piety, the water of fidelity, the water of truth and the water of divine love which is received from the Almighty. Fashal means cowardice that comes from Satan. Every dishonesty and evil doing has its roots in cowardice. When a person loses the strength of stead- fastness, he bows towards sin. So fashal is from Satan and righteous beliefs and virtuous deeds are divine water that comes from the Almighty. (Appendix Anj a m-e- A tham, Ru ha n i Khaz a ’in, vol. 11, p. 56, footnote) Instead of accepting this sensible and truthful explanation, Maulaw i Sahib mocks divine revelation and shamelessly makes evident his own filthy mind. Maulaw i Sahib! Exalting yourself as a scholar of the Arabic lexicon, you have made the claim that ‘water’ means only ‘seed’. This claim makes a mockery of your title of ‘Allamah and the honours degree in Arabic. Before we discuss the word ماء (water)