The Reality of Khilafah — Page 118
SIRRUL-KHILAFAH— 118 ۡ َ قُلُوۡبِهم ُ صُوَر َ الۡقَھَّار ۡ مَسَخ ِوَقَد ۡوَآء ِ قَلۡب َ التَّدَبُّر ه َۡ وَفَقَدُوۡا مِن َ ال Allah, the Subduer, has caused their hearts to become twisted, And they have lost the ability to reason due to their evil desires. ٍ ُۡ عِفَّۃ ی �ِر ۡ ِۡ طِیۡنِھم ن � ۡ وَمَابَقِیَت ٍ ُۡ عِفَّۃ ی �ِر ۡ ِۡ طِیۡنِھم ن � ۡ ِوَمَابَقِیَت ٍّ مُّوَقَّر َّ بَر کُل ۡ یَسُبُّوۡا ُم ه ۡ فَذَر Not an iota of righteousness remains in them; So, leave them alone to ridicule every revered truthful one. ۡ دِی ِّ رَت ۡ قَبۡلِی ۡ صَحَابَۃ ُ سَی ِّ ِوَقَد ۡ کُف مُخۡبِر ِّ وَقَد ۡ جَآءَك َ الَۡخۡبَار ُ مِن ۡ کُل The Companions were declared infidels before me, And you have learnt of this from every source. ۡ ِ قُلُوۡبِهم ۡ لِجُبۡن َ اِیۡذَائِی ۡیُسِرُّوۡن وَمَا اِن ۡ اَرٰی فِیۡھِم ۡ خَصِیۡمًا یَّنۡبَرِی They conceal their plans to harm me out of their cowardice, But when the disputants come forth to debate me, ً ِ خَشۡیَۃ ۡ کَالثَّعَالِب ی ِّ َ مِن ۡیَفِرُّوۡن یَخَافُوۡن َ اَسۡیَافِی ۡ وَرُمۡحِی ۡ وَخَنۡجَرِی They run away like foxes, Fearing my [spiritual] sword, bayonet and dagger. ً ِ عَدَاوَۃ ضَال ِّ ٌ لِلن ۡ حِرَاص ۡوَمِنۡهم َظ ٌ شِدَاد ٌ لَو ۡ یُطِیۡقُوۡن َ عَسۡکَرِی ال غِ Some of them are keen to fight out of enmity; They are stern and severe, but they cannot endure my rigour. ٍ ن ۡ تَعَصُّب ِّ ُم ۡ م ه ُ ِقَدِاسۡتَتَرَت ۡ اَنۡوَار ِ الۡمُعَفَّر ۡ کَالدَّمَال ُم ه ۡ أَرَا ی ِّ وَاِن Their light has been concealed by fanaticism; I see them covered in dirt.