Meaning of the difficult words of The Holy Quran — Page xxi
E ] Ö ß ’ † V P D Êø Š ø fôù x û eô v ø Û û ‚ ô …ø eôù Ô ø æø ] ‰ û jø Çû Ëô †û åö ! ( Glorify thy Lord with His praise and seek His forgiveness). In reply following words are spoken. ‰ ö fû v ø ^ Þø Ô ø ]ø Ö × # ãö Ü $ …ø e $ ßø ^ æø eô v ø Û û ‚ ô Õ ø ]ø Ö × # ãö Ü $ ] Æû Ëô †û Öô o û ! Holy is thou O Allah our God with thy praise. May God forgive me. 16. You should say. eø Ø û ]ø Þû k ø mø ^ …ø h ô ù ! (But thou only O my God!) In reply of the following verses of Sura Al-Waqiah Para No. 27. I. E m k V L R D ðø ]ø Þû jö Ü û iø í û ×ö Ïö çû Þø äü ]ø Ýû Þø v û à ö ] Öû í ø ^ Öô Ïö çû á ø ! ( Is it you who have created it, or are we the creator? ) D eø Ø û ]ø Þû k ø mø ^ …ø h E Surely thou O my God are creator. II. E m k V Q R D ðø ]ø Þû jö Ü û iø ˆû …ø Âö çû Þø äü ]ø Ýû Þø v û à ö ] Ö ˆ # …ô Âö çû á ø ! ( Is it you who cause it to grow, or are we the Grower? ) D eø Ø û ]ø Þû k ø mø ^ …ø h E Surely O my God thou grow. (Grow a grand tree from a miner seed. ) III. E m k V L S D ðø ]ø Þû jö Ü û ]ø Þû ˆø Öû jö Û ö çû åö Úô à ø ] Öû Û ö ˆû á ô ]ø Ýû Þø v û à ö ] Öû Û ö ßû ˆô Öö çû á ø ! ( Do you send it down from the clouds, or are We the Sender? ) D eø Ø û ]ø Þû k ø mø ^ …ø h E Surely O my God you send down it. IV. E m k V O S D ðø ]ø Þû jö Ü û ]ø Þû ø ^û iö Ü û ø r ø †ø iø ãø ^ ]ø Ýû Þø v û à ö ] Öû Û ö ßû ô òö çû á ø ! ( Is it you who produce the tree for it, or are We the Producer? ) D eø Ø û ]ø Þû k ø mø ^ …ø h E Surely O my God you have created this tree of fire. 17. E mF ‹ V U S X L T D Úø à û m % v û o ô ] Öû Ãô ¿ ø ^ Ýø æø âô o ø …ø Úô nû Ü º ! ( Who can quicken the bones when they are decayed? ) In reply of it X following words should be pronounced. mö v û n ô ô nû ãø ^ ] Ö $ „ ô p û ]ø Þû ø ^ø âø ^ ]ø æ $ Ù ø Úø † $ éõ æ $ âö çø eô Ó ö Ø ô ù ì ø ×û Ð õ Âø ×ô nû Ü õ ! (He, Who created them the first time, will quicken them and he knows well the condition of every created thing). xxi