Malfuzat – Volume X — Page 529
17 May 1908 529 That is why God has appointed a second course for human advancement. Thus, He says: َو ْمُكَّنَوُلْبَنَل ٍءْيَشِب َنِّم ِفْوَخْلا َو ِعْوُجْلا َو ٍصْقَن َنِّم ِلاَوْمَاْلا َو ِسُفْنَاْلا َو ِتٰرَمَّثلا١ؕ َو ِرِّشَب َنْيِرِبّٰصلا۰۰ۙ َو ْمُكَّنَوُلْبَنَل ٍءْيَشِب َنِّم ِفْوَخْلا َو ِعْوُجْلا َو ٍصْقَن َنِّم ِلاَوْمَاْلا َو ِسُفْنَاْلا َو ِتٰرَمَّثلا١ؕ َو ِرِّشَب َنْيِرِبّٰصلا۰۰ۙ 1 َنْيِذَّلا ۤاَذِا ْمُهْتَباَصَا ٌةَبْيِصُّم١ۙ اْۤوُلاَق اَّنِا ِهّٰلِل َو ۤاَّنِا ِهْيَلِا َنْوُعِجٰر َنْيِذَّلا ۤاَذِا ْمُهْتَباَصَا ٌةَبْيِصُّم١ۙ اْۤوُلاَق اَّنِا ِهّٰلِل َو ۤاَّنِا ِهْيَلِا َنْوُعِجٰر I shall continue to try you—sometimes by sending some fear, sometimes by hunger, sometimes by inflicting loss of property, life, and harvest, but give glad tiding to those who suffer these hardships and calamities, destitution, and hunger, saying: 2 اَّنِا ِهّٰلِل َو ۤاَّنِا ِهْيَلِا َنْوُعِجٰر اَّنِا ِهّٰلِل َو ۤاَّنِا ِهْيَلِا َنْوُعِجٰر that there are great rewards, blessings, and the choicest gifts of God decreed for them. Consider the case of a farmer—how he prepares the land by ploughing it with a great deal of toil and trouble. He then sows the seed and bears the hardship of watering it. Then, finally, when the harvest is ready after all these difficulties, hard work, and due care—sometimes it is struck with a hailstorm due to some profound wisdom of God Almighty or the harvest is destroyed due to drought. This is just an example of those trials which are called the hardship of fate and destiny. Under such circumstances, what a true example and lesson of remaining content with Divine decree is provided in the pure teaching that has been given to Muslims! And this, too, is unique only to Muslims. How can the Aryas, have the ability to proclaim ِِّٰ لل إِنَّا [‘Surely all of us 1. S u rah al-Baqarah, 2:156–157 [Publisher] 2. Surely, to Allah we belong and to Him shall we return ( S u rah al-Baqarah, 2:157). [Publisher]