Malfuzat - Volume VIII — Page 356
Malf uza t - English translation of Urdu Volume 8 356 kept. Then he proceeded to the upper story room where I sit and work, as if he wanted to go inside and search. At that time, I saw a person who looked like M i r N as ir Naww a b standing in front of me and he indicated to me to go into that room. The Englishman was searching, and it occurred to me that he would see only those papers which were the draft of the newly compiled book. At that time, I woke up. The meaning of this is not known. Just a few days before I received the revelation that: َفَفْت ُ عَن ْ بَنِی ْ اِسْـرَآءِیْلَ. ك ْ. ایلی ایلی لما سبقتانی. بریّت. اِذ َفَفْت ُ عَن ْ بَنِی ْ اِسْـرَآءِیْلَ. ك ْ. ایلی ایلی لما سبقتانی. بریّت. اِذ وعرت یک اچل [In Urdu:] A woman’s move. [In Hebrew:] My Lord, my Lord, why have You forsaken me? [In Urdu:] Acquittal. [In Arabic:] And call to mind when I held back (the enemy) from Ban i Isr a ’ i l [the children of Israel]. From my ijtih a d [interpretive judgement], I had understood this to mean that someone will plot secretly like women, which may lead to a case against me due to his deception, but in the end, I will be acquitted. But these are my interpreted meanings, and it is possible that what I saw before and what I saw now have another significance, but these are the apparent meanings. God knows. Seeing Ma h m u d and then M i r N as ir Naww a b in this dream indicates a good end because the word ma h m u d [praised] indi- cates a ma h m u d ending, meaning that the end of this afflic- tion will be good. And seeing N as ir Naww a b shows that God Almighty will be N as ir [Helper] and, with His support, will grant release from the affliction, and finally, this affliction will take the shape of a Sign. 1 1. Badr, vol. 2, no. 12, p. 2, dated 22 March 1906