Malfuzat - Volume VIII — Page 188
Malf uza t - English translation of Urdu Volume 8 188 رُ. َّ قَرُب َ اَجَلُك َ الْـمُقَد رُ. َّ قَرُب َ اَجَلُك َ الْـمُقَد [The end of your appointed term is approaching. ] With this revelation today, there was also the revelation: الْعَالَمِیْنَ. ِّ ُ ہلِلِ رَب و َ اٰخِر ُ دَعْوٰنَا اَن ِ الْـحَمْد الْعَالَمِیْنَ. ِّ ُ ہلِلِ رَب و َ اٰخِر ُ دَعْوٰنَا اَن ِ الْـحَمْد [And Our last word is that all praise belongs to Allah, the Lord of all the worlds. ] The practice of Allah regarding the Prophets, peace be upon them, is that they come to sow the seeds. The [preliminary] consensus of the Companions about the Holy Prophet, may peace and blessings of Allah be upon him, turned out to be wrong. They believed that the Holy Prophet, may peace and blessings of Allah be upon him, would conquer everyone. They considered his death premature, but the discernment of Ab u Bakr ra was correct. ات ِ الْوَدَاعِ. َّ طَلَع َ الْبَدْر ُ عَلَیْنَا مِن ْ ثَنِی ات ِ الْوَدَاعِ. َّ طَلَع َ الْبَدْر ُ عَلَیْنَا مِن ْ ثَنِی [The full moon has risen upon us from the valley of Wada. ] It appears from the revelation received in relation to Maulaw i ‘Abdul-Kar i m that the help of Allah will now manifest. I believe nothing should be done by way of prolonging expectations. All the Prophets, peace be upon them, came to sow the seeds. The Holy Prophet, may peace and blessings of Allah be upon him, spread Islam in Arabia. Among those [he conveyed the message to] were some who had belonged to the category of اَسْلَمْنَا اَسْلَمْنَا [ aslamn a —we have accepted Islam (but are not yet firm believers)]. So this was just like the sowing of the seed.