Malfuzat - Volume VIII — Page 150
Malf uza t - English translation of Urdu Volume 8 150 hearts, and the tree of faith to blossom and bear ever fresh fruit. Today it looks like a tree, but it is not really a tree, for a real tree has been described thus: ْۤيِتْؤُت ْمَلَا َرَتَفْيَك َبَرَض ُهّٰللا اًلَثَم ًةَمِلَك ًةَبِّيَط ٍةَرَجَشَك ٍةَبِّيَط اَهُلْصَا ٌتِباَث َّو اَهُعْرَف يِف ِءٓاَمَّسلا ۰۰ ْۤيِتْؤُت ْمَلَا َرَتَفْيَك َبَرَض ُهّٰللا اًلَثَم ًةَمِلَك ًةَبِّيَط ٍةَرَجَشَك ٍةَبِّيَط اَهُلْصَا ٌتِباَث َّو اَهُعْرَف يِف ِءٓاَمَّسلا ۰۰ 1 اَهَلُكُا َّلُك ٍۭنْيِح ِنْذِاِب اَهِّبَر اَهَلُكُا َّلُك ٍۭنْيِح ِنْذِاِب اَهِّبَر This means: ‘Did you not see how Allah described the exam- ple of the perfect religion? The pure word is like the holy tree which is firmly rooted and whose branches reach out to the heavens and which bears its fruit at all times by the commands of its Lord. ’ اَهُلْصَا ٌتِباَث اَهُلْصَا ٌتِباَث [The firmness of its root] means that the princi- ples on which this religion is based have been fully established and have attained the stage of certainty. This tree should be able to bear fruit at all times and never be like dead wood. Does this condition apply today? Many people are in the habit of saying, ‘What is the need?’ How foolish is the patient who questions the need for a phy- sician? If he thinks he is free from needing one, he is inviting death. The Muslims today fall under اَسْلَمْنَا [ aslamn a —‘ we have accepted Islam’], but they do not belong to the category of ا َّ اٰمَن ا َّ اٰمَن [ a mann a — ‘we believe’] for this happens only when one is accompanied by the light of Divine guidance. Summing up, this is the mission for which I have been sent. So do not be hasty in rejecting my claim. Instead, fear God and offer taubah [repentance], for the intellect of one who offers taubah is sharpened. This rampant plague is indeed a danger- ous Sign, regarding which I have received the following revela- tion from God Almighty: 1. S u rah Ibr a h i m, 14:25–26 [Publisher]