Malfuzat - Volume VII — Page 212
Malfuzat - English translation of Urdu Volume 7 212 inscribe al- H amd [ S u rah al-F a ti h ah ] on fine sand, etc. The Promised Messiah as said: This is a type of meditation [lit. directing one’s face], but remember no meditation is as pure, clean, and devoid of shirk [associating partners with God] as prayer. In other types of meditation, a person relies on objects. Nothing is gained when the true Qiblah is not the centre of attention. The Promised Messiah as said: In English, the word for وسان [ s o n a ] is gold, which is written with the English letters g , o , l , and d. This is the Arabic word for داجل [ dajj a l ] in an anagram. In Arabic, dajj a l means gold. The Conveniences of this Age are My Servants The wonders of this age were mentioned and how convenient things have become due to rail, telegraph, post, etc. The Promised Messiah as said: That is why I received the revelation: ٍ ِي ْ كُل ِّ اَمْـر ِف ً ْلَۃ َو ُ ك َ سُھ َ َل ْ ل ٰع ْ ُج اَلَم ْ ن َـ ٍ ِي ْ كُل ِّ اَمْـر ِف ً ْلَۃ َو ُ ك َ سُھ َ َل ْ ل ٰع ْ ُج اَلَم ْ ن َـ Have We not facilitated everything for you? In truth, these things have not benefited anyone as much as they have benefited me since my battle is religious, and the advantage I derive from them will remain forever. People ben- efit from printing presses, but their objectives are worldly and ephemeral. In contrast, my affairs are religious, so these print- ing presses, etc. , which are the wonders of this age, are actually my servants.