Malfuzat - Volume IV — Page 58
58 Hazrat Mirza Ghulam Ahmad comes from the earth, while the heavens dispel that darkness and bestow light. The eye of this world is devoid of light until the heavenly light descends and manifests itself. Therefore, until heavenly light—which comes in the form of signs—saves a heart from darkness, how can one attain the purity which is obtained as a result of being saved from sin? Hence, in order to be safeguarded from sin, one ought to seek that light which descends from heaven along with the light of certainty, and which grants a person strength and resolve, and which cleanses the heart from all forms of dirt and impurity. As a result, a person recognises the poisonous effect of sin and flees from it. Until this becomes a person’s state, it is impossible to be saved from sin. This is the method that I present. If any objection can be raised against this, I indeed invite anyone to present it before me, lest they present the aforementioned principle to a Christian and then suffer embarrassment when the Christian raises a counter-argument. All are welcome, without any hesitation, to raise any potential objections against what I have just said. ” Upon hearing this, I, the editor of Al-Hakam, humbly submitted: “Your Holiness, now the question remains that when true cognisance of the Divine and shining certainty is needed, which grants a person knowledge of the greatness of God Almighty and the poisonous effect of sin, how can this certainty be devel - oped?” Perfect Cognisance of the Divine The Promised Messiah as said: “Indeed, this is a valid point. I also wanted to explain this myself. As regards the question of how such certainty may be devel - oped, all I wish to say in this regard is that it is necessary for the one who seeks such certainty to: 1 َِْيَْن ُق ِ ْد ٰ ْلَص َمََعَ ا ُْوْا َّن ُكُْوْ Be with the truthful. The word ‘truthful’ does not just imply that one refrains from speaking a lie with one’s tongue. This is a quality that many Hindus and atheists can possess as well. In actuality, ‘truthful’ or sadiq refers to such an individual whose every word is not just based on truth and rectitude, but whose every action, move - ment and statement are full of truth and sincerity. In other words, one could say that such an individual becomes the very embodiment of truth itself; many signs 1 at-Tawbah, 9:119 p. 331 ٰ َم ْ ِع َ ِ ٍة َِرَ َخ ٰ ْْل ِ َف َ ْو ُ ِه ََف ٰ َم ْ ِع َ ۤ ٗهٖ ِ ِّذ ٰ ْه ْ ِ َف ََكََن ْ ُن َمَ