The Light of the Holy Qur'an — Page 136
T HE L IGHT OF T HE HOLY Q U R’AN—NUM BE R T WO T HE L IGHT OF T HE HOLY Q U R’AN—NUM BE R T WO 136 and again that love and affection means to behold the words and actions, and habits and morals and faith [of the beloved] with admiration and adoration, and allow them to cast its effect upon one’s heart—something a believer can never do vis-à-vis a disbe- liever. Of course, a believer will have compassion for a disbeliever, and will observe all the subtle demands of sympathy, and will commiserate with him in all physical and spiritual maladies, as Allah says time and again that you should show mercy to people without any regard for their caste or creed, feed the hungry, free the slaves, pay the debts of those who are indebted, share the bur- den of those who are burdened, and discharge your obligation of showing true mercy to humankind. God also says: 1 َّنِا َهّٰللا ُرُمْاَي ِلْدَعْلاِب َو ِناَسْحِاْلا َو ِئٓاَتْيِا يِذ ىٰبْرُقْلا Meaning that, God Almighty enjoins you to do justice, and, even more than justice, you should be doing good to others in the same way as a mother shows kindness to her child or a relative shows kindness to another simply due to the relationship. Again, He says: اَل ُمُكىٰهْنَي ُهّٰللا ِنَع َنْيِذَّلا ْمَل ْمُكْوُلِتاَقُي يِف ِنْيِّدلا َو ْمَل ْمُكْوُجِرْخُي ْنِّم ْمُكِراَيِد ْنَا ْمُهْوُّرَبَت َو 2 اْۤوُطِسْقُت ْمِهْيَلِا١ؕ َّنِا َهّٰللا ُّبِحُي َنْيِطِسْقُمْلا ۰۰ Meaning: ‘God’s admonition against loving the Christians and others should not be taken to mean that He forbids you from 1. S u rah an-Na h l, 16:91 [Publisher] 2. S u rah al-Mumta h inah, 60:9 [Publisher]