کلام محمود مع فرہنگ — Page 502
رشی rishi خدا پرست، جوگی ، در ولیش کرب وبلا karb-o-balaa تکلیف، دُکھ One devoted to God, a pious person, a saint عشق نے کر دیا خراب مجھے Anguish 'Ishq ne kar diaa kharaab mujhe 146 +101 سر پٹکنا sar pataknaa سر جھکا دینا ،سر رگڑنا ( مراد عبادت کرنا) To bow one's head in worship عقبی کو بھلا دیا ہے تو نے کستانی 'Uqbaa ko bhulaa diaa he too ne lassaani 148 دیکھئے صفحہ 9 لا جواب laa-jawaab زبان سے دعوی کرنا بیمثال، نایاب Matchless, incomparable, unique نه افلاک muh aflaak برلب جو bar lab-e-joo ندی کے کنارے پر On the banks of the stream Eloquence, oral claims کو سیاروں کے آسمانوں پر یعنی بہت اونچائی پر Hemispheres of the nine planets, i۔e۔at great heights سراب زشت رو دارو و daaroo علاج، دوا، در ماں، معالجہ Cure-all, panacea, elixir, remedy, treatment آب و تاب دیکھئے صفحہ 46 chele دیکھئے صفحہ 93 غلام، نوکر دستار dastaar Servants دیکھئے صفحہ 45 پگڑی ، عمامہ فاتح faateh فتح کرنے والا ، منصور، مظفر A turban Conqueror, victor taigh تلوار Sword ڈھارس dhaaras تسلی ، حوصلہ Solace, comfort, reassurance, support جھنکار jhankaar تلوار چلنے سے جو جھن سے آواز آتی ہے گفتار دیکھئے صفحہ 90 The sound of clashing swords rubaab/rabaab ایک قسم کا با جا A kind of violin, a musical instrument ادھ آنکھیں chashm-e-neem khaab Half-opened eyes صدر sadr حکمران شاه shah بادشاہ گردن کا طوق gardan kaa tauq گردن میں پڑا ہوا حلقہ غلامی اے بے یاروں کے یار نگاہِ لطف غریب د والنار Ae be yaarooN ke yaar nigaah-e-lutf ghareeb zun-naar آگ والا ، جہنمی President, ruler King A slave's collar Infernal, hellish, accursed ستادوں sajjaadon *147* سجدہ گاہوں، جائے نمازوں The place of prostration in prayers, prayermats زتار تمہار تہار qahhaar دیکھئے صفحہ 90 بڑا غصہ کرنے والا ، زبردست، زور آور، اللہ تعالیٰ کا صفاتی نام