Haqiqatul-Wahi (The Philosophy of Divine Revelation) — Page 524
524 HAQIQATUL-WAḤI—THE PHILOSOPHY OF DIVINE REVELATION and abandon sinfulness and seek to ward off this calamity with the help of prayer and seeking forgiveness and by bringing about a virtuous and pure transformation in themselves so that they may remain secure against this cataclysmic chastisement, because there is this firm promise of Allah the Exalted that on such occasions He always bestows protection only to those It is incumbent] ذلِكَ حَقٌّ عَلَيْنَا تُنْجِى الْمُؤْمِنِيْنَ who believe, as He says upon Us to save believers']. Now I close this subject with the prayer that may Allah save us and indeed all believers from this calamity and guide us to the right path and enable us to achieve mutual peace and amity. Amin, again Amin! Now I would like to submit for the attention of my spiritual brethren of our Jama'at that we have two kinds of means to save ourselves from the fire of divine wrath and this terrible chastise- ment; one is faith, and the second is righteousness. Faith means to believe with absolute certainty that there is no way to escape from this divine chastisement except by having perfect faith in and sincerely following our Guide and Master, His Holiness, the Imam of the Age, peace be upon him. If we will be saved, we will be saved only by sincerely following His Holiness and if we will perish, we will do so only because of opposition to him. Indeed our life and our death lie in submis- sion or in opposition to him. 2* Righteousness means that we always remain fearful and be ever on our guard lest, in any matter, we fall short of the guide- lines prescribed by our Guide and Master or lest we remain outside the peace-giving obedience to him such that we sud- denly become the victims of the chastisement of God, because there is no safety or refuge from this chastisement except 1. This is as transcribed in Charagh Din's original declaration. The actual text in the Holy Quran is C (Surah Yūnus, 10:104). [Publisher] 2. This statement of his indeed proved to be exactly true. [Author]