درثمین مع فرہنگ — Page 252
46 46 اندار inzaar (112) ڈرانا Forewarn, warning of calamity تبشیر tabsheer بشارت دینا، خوشخبری دینا Good tidings, to convey good news کوچ کرنا kooch karnaa روانگی رحلت کرنا فوت ہو جانا To depart, to die غضب بھڑ کنا ghazab bharaknaa غصہ تیز ہونا قہر بھڑکنا Become enraged, be موجب moojib visited by the wrath of God داغ کسوف dagh-e-kusoof سورج گرہن کے وقت جو سورج کے چہرے پر داغ نظر آتا ہے اسے داغ کسوف کہتے ہیں۔Sign of solar eclipse لرزه larzah کانپنا تھر تھرانا Tremor, quake (115) خوف و خطر khauf-o-khatar خوف خطرہ ڈر Fear, danger راگ raag Classical music, melody, song ن گانا gun gaanaa تعریف کرنا دم بھرنا ,To praise, to applaud واجب کرنے والا فرض باعث لازم کرنے والا Cause, reason, motive پنج بار paNi baar پانچ دفعہ Five times (113) کریم kim to sing the praises of, extol جگر کا ٹکڑا مبارک احمد jigar kaa tukraa Mubaarak Ahmad (117 کیڑا مکوڑا پنگا Worm, moth, insect خاکی khaaki خاک سے زمین کا Earthly آدم زاد aadam zaad حضرت آدم کی اولاؤ انسان Human being, as distinct from supernatural being بہکانا behkaanaa قریب دینا، غلطی کرانا To mislead, to deceive to lead one to sinful action پاک خوpaak khoo پاک عادات والا Pious, virtuous حرس hazeen غمگین Sad حاشیہ کا انگریزی ترجمہ دیکھئے انگلش سیکشن کا صفحہ 5 ہے شکر رب عزو جل خارج از بیاں he shukre rabbe 'azza wa jal۔۔۔۔(118) زیروز بر zer-o-zabar دیکھئے صفحہ نمبر 16 پر نا خدا naa khudaa (114) لاح Captain of the ship میت mayyit مردۀ نعش Corpse, dead body طور بدلنا taur badalnaa ڈھنگ بدلنا طر ز تبدیل کرنا To change manner عزو جل azza wa jal' عزت و مرتبے والا بزرگی والا خدا تعالیٰ Glorified and exalted be the name of God خارج از بیاں khaarij az bayaan جو بیان سے باہر ہو بیان نہ ہو سکے آسکنہ ہونا a'eenah hona Beyond expression واضح ہونا صاف ہونا ہو بہو ہونا، تصویر ہونا Clarify, make absolutely clear as reflection in the mirror