دُرِّثمین فارسی مُترجم

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 378 of 386

دُرِّثمین فارسی مُترجم — Page 378

реба رین نهم فرقت نوشته است دریاب که سخت گشت کارم تیری جدائی کا رنج میرے لیے بہت سخت ہے فریاد کو پہنچی کہ میری حالت تباہ ہے فت کشور را نام بغیر باشد چه باک این این ظلم کی این هم فیدار خمیر اگر ساتوں والالتیں میرے حال سے پیر ہوں تو مضایقہ نہیں تھے تو غم ہے کیوب کو بھی میرے حال کی خبر نہیں معلم و عقل گفته هر جا تراشیده نه باشد منیر تیرا ا علم و عقل کی یہ بات ذوبی یکی کرلینی چاہیے کہ ہر کند تا بارش کی بات منبر نہیں ہواکرتی ایت میکند سوال ارابان را در رشته اید انگا ای یک در " لوں کی ہے تو ایک اشارہ ہی دل پر رک جاتا ہے گیا ہوں سیکڑوں اور یتیموں کے بھی کارگر نہیں ہوتے ر الفضل ورجون ۲۶۱۹۱۳ ما آن مقدے راجائے باشد حرفت و حضرت نے سلمان اس مقصد کا کہاں ٹھکانا ہے جو سلطان کی عالی بارگاہ کو چھوڑ کر چلا گیا لاگ عافیت خواهی بنا چار بیاید بر وقوال رائے سلطان خبردار اگر تو خیریت چاہتا ہے تو ضرور تجھے سلطانہ کے احکام کو مانا پڑے گا کو کے کو خوشیان را بنده داند کجا گیرد دگردر جائے سلطان ر شخص جو اپنے تئیں بندہ سمجھتا ہے وہ سلطان کی جگہ دوسرے کو کب اختمانہ کرتا ہے - دار ادا نے باشد حب تلاش نہ چوں لائے جہاں پہائے سلطان فقیر کی رائے تو اس کی حیثیت کے مطابق ہوتی ہے نہ کہ سلطان کی جہاں دیدہ رائے کی طرح --