دُرِّثمین فارسی مُترجم — Page 22
۲۲ رو تعلیم اہر کہ اعلی توحید حق است بست اصل معلمش از پیغمبری | جس کسی کو توحید حق کا کچھ علم ہے اس کے علم کی اصل کسی پیغمبر سے ہے اس رسیدش از رو عا گو شود اکنوں زنخوت منکر ہے وہ ظلم اُسے اُن کی تعلیم سے ہی پہنچا ہے خواہ اب وہ تکبر سے منکر ہو جائے ہت سے کج رود تا پاک رائے سنکر میں پاکاں ہے پیچے سرے | ایک گمراہ اور ناپاک قوم ایسی بھی ہے جو ان پاک لوگوں کا انکار کرتی ہے دیدہ شاں روئے میں ہر گز ندید اس سیہ کر دندرو کے دفتر ہے ان کی آنکھوں نے حق کا منہ کبھی نہیں دیکھا اس لیے اس بحث میں انھوں نے وقت سیاہ کر ڈالے اشور حتی بائے بخت نشاں یہ ہیں از بر چشم و گریزاں از خور سے اُن کی قسمت کی بد بختی کو دیکھ کہ اپنی آنکھ پر فخر کرتے ہیں اور سوچ سے بھاگتے ہیں چشم گر بودے غنی از آفتاب کسی نبودے تیز میں چول شیرے اگر آنکھ آفتاب سے بے نیاد ہو تی تو کوئی بھی چمگاڈر سے زیادہ تیز نظر نہ ہوتا امر که کور است و براش صد خاک مائے برسے گرندار در میرے ہو کہ اندھا ہے اور اس کے راستے ہیں سو گڑھے ہیں میں پر افسوس اگر اس کا کوئی ر ہر تھیں تقویم دیگر را چنیں رائے رکیک اور نشت از جمالت در سرے | ایک اور قوم کی ایسی ہی مگر در رائے ہے جو جہالت سے اس کے سر میں سما گئی ہے۔کاں خدا کے دیگر اندر جہاں از دیاریشان ندیده خوشتر ہ یہ کہ خدا نے دنیا میں کسی اور ملک کو اسی کے ملک سے زیادہ اچھا نہیں ہیں