دُرِّثمین فارسی مُترجم — Page 175
160 محبت تو دوائے ہزار بیماری است پڑے تو کر رہائی دی گرفتاری بہت تری قیمت ہزار بی میلوں کی دوا ہے تیرے منہ کی قسم کہ ان گرفتاری ہی میں اول آن دی ہے نا ہے تو متن نطور استان است که آمان بیرت بہت کمال شادی است تیری پناہ ڈھونڈنا ایوانوں کا طریقہ نہیں ہے مگر تیری پناہ میں آنا ہی تو کمال درجہ کی عقل مندی ہے بلکہ منابع بر روی تو شان تقی هم داشت که خیر داشتن عشق تو ز نداری است میں تیری محبت کی دولت کو ہرگزنہیں چھپاؤں گا کہ میرے عشق کا مخفی رکھا بھی ایک نداری ہے باس مرحم کے رو جاں ندائے تو میکنم که جان یا بیرون حقیقت یاری است میں تیار مل کر ان دول مجھ پر قران کو دل کی کہ جان کو محجوب کے سپرد کر دینا ہی اصل دوستی ہے۔ر آنچه کمالات اسلام متعمیرات ای این داسمان بوده ام جے سے اس عالی در سرشار کی تری کی طرح ہوسکتے ہیں کی مدت سے زمین و آسمان اور دونوں جہان عاجز ہیں آن تا جنوری کو دارد بدلدا یه قدیم کس نداند شان آن از واصلان کردگار تر کو وہ تمام ہو وہ جو نسل کے ساتھ رکھتا ہے جس کی شادی کرو اصلان بارگاہ رانی ہی سے بھی کوئی نہیں جانتا ن خیانتها که مصوب از دارو بدو کی خواہے ہم ندید مثل آن اندیدیا رانیاں جو جو اندالی اس پر فرماتا رہتا ہے۔وہ کسی نے دنیا میں خواب میں بھی نہیں ر امان من شا گرد و انتقال اینکه دوش کر کے ہر منزل مسیل نگارا انامالی ہی کا کردار اور اشفانی پہلی کی جامعت کا بادشاہ ہے جس کی شرح نے جو کے میل کے مرد یہ کولے کرنا ہے تھیں