درثمین فارسی (جلد دوم) — Page 33
بنالم بر درش زانسان که نالد بوقت وضع حملے باردارے bewaqte waz'e hamley baardaarey benaalam bar darash zaaNsaaN ke naalad میں اُس کے دروازے پر اس طرح روتا ہوں جس طرح بچہ پیدا ہوتے وقت حاملہ عورت روتی ہے مرا با عشق او وقتے ست معمور چه خوش وقتے چه خرم روزگارے شاہا maraa baa 'ishqe oo waqtast ma'moor che khosh waqtey che khor-ram roozgaarey میر ا وقت اُسی کے عشق سے بھر پور ہے۔واہ کیا اچھا وقت ہے اور کیا عمدہ زمانہ ہے! گلشن یار گویمت اے گلشن sanaa-haa gooyamat ay golshane yaar که فارغ کردی از باغ و بہارے ke faaregh kardi az baagho bahaarey اے یار کے گلزار تیرے کیا کہنے اتو نے تو مجھے دنیا کے باغ و بہار سے بے پروا کر دیا حمہ اللہ ، روحانی خزائن 12 ص 149) 374