درثمین فارسی (جلد دوم)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 323 of 378

درثمین فارسی (جلد دوم) — Page 323

زیب zaib لحسن۔زینت۔خوبصورتی زیبا zaibaa حسین۔خوبصورت - خوشنما beauty, elegance beautiful, elegant {j} زار خائی zhaazh khaa'i / yaay khaai بیہودہ گوئی۔بکواس idle talk, babbling, obscene talk زید و عمر zaid-o omar فرضی نام مجازاً ہر کس و ناکس fig۔] anyone; every Tom, Dick or] زیر zeer 1 نیچے کمزور Harry under, below, inferior {س} saakhtan بنانا۔مجازاً موافقت کرنا۔آمادہ کرنا to build, construct, make; [fig۔] to forge; to fabricate; to agree; to put up; to collude ساعت saa'at 2 نیچے یعنی ما تحت under, i۔e, subject to, in compliance with وقت لمحہ۔زمانہ time, period, hour, moment زیرا که zeeraakeh (از +این+را+کہ) اسلئے۔اس واسطے زیر بار zeere baar [contraction] because ساغر saaghar جام پیالہ goblet, cup for drinking wine بوجھ کے نیچے دبا ہوا۔مقروض ,weighed down, under obligation ساقی زیر پاگن zeer-e paa kon beholden, indebted saaqi شراب پلانے والا ,one who pours wine for people to drink ساکت saakit پاؤں کے نیچے کر یعنی لات مار مجازاً حقارت سے ٹھکرا دینے کو کہتے ہیں [fig۔] to kick under one's feet; i۔e۔to reject or discard with contempt خاموش بچیکا a cup-bearer silent, mute زیر قدم zeer-e qadam مجازاً : قدموں میں زیرک zeerak چالاک۔دانا۔سمجھدار زیر کی zeeraki چالا کی۔ہوشیاری زیروزبر zeer-o zabar الٹ پلٹ۔تہ و بالا۔تباہ و برباد [fig۔] (to be) at someone's feet clever, astute, wise, intelligent cleverness, astuteness, wisdom upside down, disarrayed, totally destroyed سالکاں saalekaan (سالک کی جمع ) رستہ چلنے والے۔صوفیوں کی اصطلاح میں قرب الہی کا طالب travellers; devotees who seek nearness to God سالوس saaloos خوشامد۔چرب زبانی۔فریب ساماں saamaan وسائل۔اسباب ساں saan [لاحقہ ] کی طرح ساختن saakhtan flattery, smoothtalk, hypocrisy resources, provisions [suffix] resembling, like as زیست zeest زندگی زیستن zeestan زندہ رہنا۔جینا زیں azeen از ایں) اس سے زیں و آں zeen-o aaN life بنانا۔مجاز ا موافقت کرنا۔آمادہ کرنا to build, construct, make; [fig۔] to forge; to fabricate; to agree; to put up; to collude sobok / sabok tar to live, subsist; to exist sepaas from this, these, etc۔this and that, here and there یہ، وہ ادھر اُدھر زین العابدین zainol 'aabedeen ہلکے پھلکے۔آسانی کے ساتھ تشکر شکرگزاری سپردن sepordan حوالے کرنا۔سونپنا حضرت امام حسین کے فرزند کا نام۔واقعہ کربلا کے وقت بوجہ علالت کے جنگ سپردن sepordan میں شریک نہ ہو سکنے کے حضرت حسین کے واحد زندہ بچ جانے والے فرزند lightly, easily expression of gratitude give into custody (of) حوالے کرنا۔سونپنا۔جانا۔پامال کرنا۔تمام کرنا۔رستہ چلنا to deposit; to (en)trust; to give up, surrender; to betray; to travel or go sky sepehr آسمان the only surviving son of Hazrat Imam Hussain (ra) after the battle at Karbala; he did not take part in the battle on account of being sick 654