درثمین فارسی (جلد دوم) — Page 315
در خور dar khor لائق سزاوار ڈردا ڈردے dord dordey fit for, worthy, deserving ورد dozd چور۔سارق دزدیدن تلچھٹ۔تہ میں بچے ہوئے ناکارہ ذرات dregs (of wine),remains چرانا۔چوری کرنا residue دستار dastaar پگڑی (عزت و مرتبہ کا نشان ہے) thief, robber, burglar to steal دردناک dardnaak درد سے بھرا ہوا در دو عالم dar doaalam painful, piteous, distressing, hurting دونوں جہانوں میں۔یعنی دنیا و آخرت میں در شد dar shod (در + شدن ) اندر سمو گیا۔رچ گیا در کنار dar kenaar in both the worlds, i۔e۔Here and Hereafter was absorbed within اپنے نزدیک بغل میں۔گود میں beside, at the side of (here: in درگاه dargaah درباره حضوری the lap) court, presence turban (regarded as a social symbol of honour and prestige) [fig۔] hand of munificence and generosity دست عطا daste ataa دینے والا ہاتھ۔مجاز اسفاوت دستے نے dast-e ghaibey ( دست غیب ) ایک نامعلوم غیبی ہاتھ دست قدرت daste qodrat مجازاً طاقت- قدرت- مقدور اختیار و dastgeer an unknown, hidden hand [fig۔] power, authority ہاتھ پکڑنے والا۔یعنی معاون۔مددگار helper, one who comes to assistance, aide, helper, supporter درگاه بزرگش dargaah-e bozorgash اُس کا عالی دربار درم deram دشت dasht " جنگل صحرا۔بیابان his noble, exalted court money; a silver coin of meager value و شام doshnaam گالی گلوچ دشوار doshwaar مشکل کٹھن cure, remedy, redress دعوی dawaa پیسہ کی اکائی۔چاندی کا سکہ جس کی مالیت دو آنے کے برابر ہوتی ہے a unit of دریال darmaan علاج انسداد تدبیر درمانده darmaaNdeh غمگین عاجز لا چار بے بس۔helpless, powerless, distressed در نظرش dar nazarash اس کی نظر میں۔یعنی اُس کی رائے میں درو daroo in his opinion forest, desert, wilderness verbal abuse, curse, invective, censure difficult, hard قطعیت سے کہی گئی بات۔کسی بات کا جتانا کسی بات پر اصرار۔اظہار یا اعلان claim, contention, that which is professed, insistence da' دعومی کنند۔waa konand ' ( دعوی + کردن ) دعوی کرتے ہیں۔مجاز احق جتاتے ہیں claim to be رغا daghaa دھوکا۔قریب deceit, treachery, fraud, decep tion (در + أو ) اُس میں دروغ doroogh in it جھوٹ۔سچ کی ضد falsehood,lie,fabrication, opposite of truth daftar دفتر کتابیں dafa درون daroon 1 اندر۔بیچ۔درمیان 2 محاور تا دل اور دماغ دریاب ( دریافتن)۔ڈھونڈ پہنچ دریدن پھاڑنا۔پھٹنا دریغ دریغا dareegh/dareegha افسوس! اے وائے! کلمہ تاسف ہے inside, interior [fig۔] heart and mind search, find, reach to rend; to tear; to be torn دُور کرنا۔ہٹانا۔رد کرنا رقائق daaaaeq books repelling۔warding off, repulsing (دقیقہ کی جمع) لگتے۔باریکیاں دگر دیگر degardeegar finer points, subtleties دوسرا کوئی اور۔نیا other, another, someone or something دلآرام del aaraam محبوب - معشوق else (by extension: new) the beloved alas! alack! pity! 646