درثمین فارسی (جلد دوم) — Page 268
گر تو اس صدق بورزی کہ بورزید کلیم مجھے نیست اگر غرق شود فرعونے ajabey neest agar gharq shawad fer'auney gar too aaN sidq bewarzi ke bewarzeed kaleem ہاں اگر تو وہ صدق اختیار کرے جو موسیٰ نے اختیار کیا تھا تو پھر تعجب نہیں کہ کوئی فرعون غرق ہو جائے 67 حقیقۃ الوحی ، روحانی خزائن جلد 22 ص 55 مرد میدان باش و حال ما ہیں نصرت آں ذوالجلال ما ہیں nosrate aaN zoljalaale maa bebeeN marde maidaaN baash wa haale maa bebeeN مرد میدان بن اور ہمارا حال دیکھ نیز ہمارے اس ذوالجلال کی مدددیکھ طعنہ ہا بے امتحاں نامردی است امتحاں گن پس قال ما ہیں ta'ne-haa be imtehaaN naa-mardiast imtehaaN kon pas ma-aal-e maa bebeeN بغیر امتحان کے طعنے دینا نا مردی ہے امتحان کر پھر ہمارا نتیجہ اور انجام دیکھ (68) حقیقۃ الوحی ، روحانی خزائن جلد 22 ص 599 گر بہ مجنوں صحبت خواهی به بینی زود تر خار ہائے دشت و تنہائی وطعن عائے gar ba majnooN sohbatey khaahi be-beeni zood tar khar-haa'ey dashto tanhaa'i wa ta'n-e 'aalamey اگر مجنوں کا ساتھ چاہیے تو جنگل کے کانٹوں ، تنہائی اور دنیا کے طعنے سننے کی عادت پیدا کر 69 مکتوبات احمدیہ، حصہ اول ص 65 از طمع جستیم ہر چیزے کہ آں بیکار بود خود فزوں کردیم ورنہ اند کے آزار بود khod fozooN kardeem warne aNdke aazaar bood az tama' josteeem har cheeze ke aaN bekaar bood ہم نے طمع کے مارے ہر وہ چیز ڈھونڈی جو بریکار تھی ہم نے آپ ہی تکلیف کو بڑھالیا ورنہ در اصل وہ کم تھی 600