درثمین فارسی (جلد دوم) — Page 9
نور فرقان می کشد سُوئے خدا می توان دیدن از و رُوئے خدا noore forqaan mey kashad soo'ey khodaa mey towaaN deedan azoo roo'ey khodaa فرقان کا نور خدا کی طرف کھینچتا ہے اس سے خدا کا چہرہ دیکھ سکتے ہیں ما چه ساں بندیم زاں دلبر نظر پہنچو روئے او کجا رُوئے دگر hamchoo roo'ey oo kojaa roo'ey degar maa chesaaN baNdeem zaaN dilbar nazar ہم اُس معشوق سے اپنی آنکھیں کیونکر بند کر سکتے ہیں اس کے چہرہ جیسا خوبصورت اور کوئی چہرہ کہاں ہے رون من از نور رُوئے او بتافت یافت از فیضش دل من هر چه یافت yaaft az faizash dil-e man harche yaaft roo'ey man az noore roo'ey oo betaaft میرا منہ اُس کے منہ کے نور کی وجہ سے چمک اٹھا میرے دل نے جو کچھ بھی پایا اسی کے فیض سے پایا چوں دو چشم کس نداند آں جمال جان من قربانِ آں شمس الكمال chooN do chashmam kas nadaanad aaN jamaal jaane man qorbaane aaN shamsol kamaal جس قدر میری آنکھیں اُس کے حسن کو جانتی ہیں کوئی نہیں جانتا۔میری جان کمالات کے اس سورج پر قربان ہے بیچنیں عشقم بروئے مصطفے دل پرد چون مرغ سُوئے مصطفے dil parad chooN morgh soo'ey Mostafaa hamchoneeN 'ishqam baroo'ey Mostafaa ایسا ہی عشق مجھے مصطفیٰ کی ذات سے ہے میرا دل ایک پرندہ کی طرح مصطفیٰ کی طرف اڑ کر جاتا ہے تا مرا دادند از حسنش خبر شد دلم از عشق او زیر و زبر shod dilam az ishqe oo zeero zabar taa maraa daadaNd az hosnash khabar جب سے مجھے اس کے حسن کی خبر دی گئی ہے میرا دل اس کے عشق میں بے قرار رہتا ہے 350