درثمین فارسی (جلد دوم) — Page 223
اگر جاہلے سر بتابد ز پند عجب نیست گر خود به جهل است بند agar jaaheley sar betaabad ze paNd ajab neest gar khod ba jahl ast band اگر کوئی جاہل نصیحت ماننے سے انکار کرے تو تعجب نہیں کیونکہ وہ پہلے ہی جہالت میں پھنسا ہوا ہے ولے از تو دارم عجب اے اخی که فرزانه باشی و نادان شوی waley az to daaram 'ajab ay akhi ke farzaane baashi wa naadaan shawi لیکن اے بھائی مجھے تو تیری طرف سے حیرانی ہے کہ تو دانا ہو کر نادان بنتا ہے رسوتے معظم کہ دادار جان چراغ جهانش بگوند عیان charaaghe jahaanash bagooyad 'iyaan rasooley mo'azzam ke daadaare jaan وہ رسول معظم جیسے خدا نے صاف طور پر جہان کا چراغ فرمایا ہے چه چیز از تو او را حجاب است و بند چه دیوار داری کشیده بلند che cheez az too oo raa hejaab asto band che deewar daari kasheede bolaNd تو پھر کونسی چیز ہے جو تیری راہ میں بطور حجاب حائل ہے اور وہ کونسی اونچی دیوار ہے جو تیرے سامنے کھنچی ہوئی ہے مشو غره بر گفته یک کسے کہ عقل و تدبّر نہ دارد ایسے ke 'aqlo tadab-bor na daarad base mashau ghar-re bar gofte'ee yek kase تو اُس شخص کے قول پر فریفتہ نہ ہو۔جو عقل و دانش نہیں رکھتا ز ہر فاضلے بہرہ گیر اے جوان بعقل و ادب باش پیر اے جوان ba 'aql-o adab baash peer ay jawaan ze har faazeley behregeer ay jawaan اے جوانمرد! ہر عالم سے فائدہ اٹھا اور عقل وادب کی رو سے اسے جوان تو بزرگ بن جا 558