درثمین فارسی (جلد دوم) — Page 117
تا نه خونت چکد برائے کسے تا نہ جانت شود فدائے کسے taa na khoonat chakad baraa'ey kase taa na jaanat shawad fedaa'i kase جب تک تیرا خون کسی کی خاطر نہ ہے اور جب تک تیری جان کسی پر قربان نہ ہو جائے چوں دہندت بکوئے جانان راه چون ندا آیدت از ان درگاه choon nedaa aayadat azaan dargaah choon dehaNdat bakoo'ey jaanaan raah تب تک تجھے کوئے جاناں کا راستہ کیوں کر ملے اور اُس درگاہ کی طرف سے تجھے آواز کیونکر آئے تو حریص دراهم و دینار روز و شب چوں سگاں براں مردار roozo shab chooN sagaan baraaN mordaar too hareese daraahemo deenaar تو تو روپے پیسے کا لالچی ہے اور دن رات اسی مردار پر کتوں کی طرح گرا ہوا ہے با چنیں حرص و آز و کبر و غرور چون نمانی ز کوئے جانان دور baa choneeN hirso aaz-o kibro ghoroor choon namaani ze koo'ey jaanaan door اس قدر لالچ حرص تکبر اور غرور کے ساتھ کیا وجہ ہے کہ تو کوئے جاناں سے دور نہ رہے گر بجوئی سوار این ره راست اندر آنجا بجو که گرد بخاست gar bejoo'i sawaare eeN rahe raast aNdar aanjaa bejoo ke gard bekhaast اگر تو اس سیدھے رستے کے سوار کو ڈھونڈتا ہے تو وہاں ڈھونڈ جہاں سے گرد اٹھی لے ہے اندر آنجا بجو کہ زور نماند خود نمائی و کبر و شور نماند khod nomaa'i wa kibro shoor namaaNd aNdar aaNjaa bejoo ke zoor namaaNd وہاں ڈھونڈ جہاں زور باقی نہیں رہا خودنمائی تکبر اور جوش نہیں رہا 454 لا یعنی خاکساروں کے درمیان۔