درثمین فارسی (جلد دوم) — Page 92
67 انا الموجود کے شوی عاشق رخ یارے تا نه بر دل رخش کند کارے taa na bar dil rokhash konad kaarey kai shawi 'aashiqe rokhe yaarey تو کیونکر کسی معشوق کا عاشق ہو سکتا ہے جب تک اُس کا چہرہ تیرے دل میں بس نہ جائے ہم چنیں زان لیے دو گفتارے آن کند کا رہا کہ دیدارے aaN konad kaar-haa ke deedaare hamchoneeN zaan labey do goftaarey اسی طرح ان ہونٹوں کے دو بول وہی اثر رکھتے ہیں جیسے ( محبوب کا ) دیدار لا جرم عشق دلبر خوش خو خیزد از گفتگو چو دیدن رو kheezad az goftgoo choo deedane roo laa-jaram ishqe dilbare khoshkhoo بے شک دلبر خوش خُو کا عشق اس کی گفتگو سے بھی پیدا ہو جاتا ہے جیسا کہ اس کے دیکھنے سے گفتگو را کشش بود بسیار بے سخن کم اثر کند دیدار be sokhan kam asar konad deedaar goftgoo raa kashesh bowad besyaar کلام میں بڑی کشش ہوا کرتی ہے کلام کے بغیر دیدار کا اثر کم ہی ہوتا ہے ہر کہ ذوق کلام یافته است راز این ره har ke zauqe kalaam yaafte ast تمام یافته است raaz-e eeN rah tamaam yaafte ast جس کو ذوق گفتار نصیب ہو گیا اُس نے عشق کے راستہ کا سارا راز معلوم کر لیا 430