درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 243
رو بگردانید دلداری که صد اخلاص داشت roo begardaaneed dildaarey ke sad ikhlass daasht چوں ندید اندر دلِ ایں قوم صدق ال صدق مخلصیں chooN nadeed aNdar dil-e eeN qaum sidqolmokhleseeN اس محبوب نے ان سے منہ پھیر لیا جو پہلے ان سے اخلاص رکھتا تھا جب اُس نے اس قوم کے دل میں مخلصوں والی وفاداری نہ دیکھی آن زمان دولت و اقبال ایشان در گزشت aaN zamaane daulat iqbaale eeshaaN dargozasht شومئے اعمال شاں آورد ایامے چنیں shoomee'ey a'maale shaaN aaword ay-yaame choneeN ان کے دولت و اقبال کا زمانہ تو گذر گیا۔اب ان کے اعمال کی نحوست ایسے دن لے آئی از رہ دیں پرورے آمد عروج اندر نخست az rahe deeN parwarey aamad 'orooj aNdar nakhost باز چون آید بیاید هم ازیں رہ بالیقیں baaz chooN aayad beyaayad ham azeeN rah bilyaqeeN پہلے جوترقی ہوئی تھی وہ دین پروری کے راستہ سے ہوئی تھی پھر بھی جب ہوگی یقینا اس راہ سے ہوگی یا اسی باز کے آید ز تو وقت مدد yaa ilaahi baaz kai aayad ze too waqte madad باز کے بینیم آں فرخندہ ایام و سنیں baaz kai beeneem aaN farkhoNde ay-yaamo seneeN اے خدا پھر کب تیری طرف سے مدد کا وقت آئے گا اور ہم پھر وہ مبارک دن اور سال کب دیکھیں گے این دو فکر دین احمد مغز جان ما گداخت eeN do fikre deene Ahmad maghze jaane maa godaakht کثرت اعدائے ملت قلتِ انصارِ دیں kasrate a'daa'ey mil-lat qil-late ansaare deeN دین احمد کے متعلق ان دو فکروں نے میری جان کا مغز گھلا دیا اعدائے ملت کی کثرت اور انصار دین کی قلت 237