درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 181
دم زدن در خیالہائے محال ہست شوریده مشربے و ضلال hast shoreede mashrabi wa zalaal dam zadan dar kheyaal-haa'ey mohaal ناممکن باتوں کا دعوی کرتا بدا طواری اور گمراہی ہے ہر کہ رخت انگند بویرانه می نماید بستر ز دیوانه mey nomaayad batar ze deewaane har ke rakht afganad beweeraane جو شخص ویرانوں میں اپنا ٹھکانا بنا تا ہے وہ پاگلوں سے بھی بدتر ہے چوں چنیں سرزنی ز راه صواب چه نه دانی که آخر است حساب chooN choneeN sarzani ze raahe sawaab che na daani ke aakher ast hesaab تو نیکی کے راستے سے اس طرح کیوں انکار کرتا ہے کیا نہیں جانتا کہ آخر حساب دینا پڑے گا پائے تو لنگ منزل تو دراز ترسمت چوں رسی ازیں تنگ و تاز paa'ey too laNg manzile too draaz tarsamat chooN rasi azeeN tago taaz تیرا پیر لنگڑا اور منزل دور ہے مجھے ڈر ہے کہ اس حالت میں تو منزل پر کیونکر پہنچے گا خود چنین است فطرت انسان که چو بیند که مشکل است گراں ke choo beenad ke moshkilast geraaN khod chonee Nast fitrate insaaN آدمی کی اپنی فطرت بھی یہی ہے کہ جب مشکل کو سخت دیکھتا ہے اول از زور و تاب و طاقت خویش می کند سعی و جهد بیش از بیش mey konad sa'i-o johd beesh az beesh aw-wal az zooro taabo taaqate kheesh تو پہلے اپنے ہی زور قوت اور طاقت کے ساتھ زیادہ سے زیادہ محنت اور کوشش کرتا ہے 178