درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 156
دیده آخر برائے آں باشد که بدو مرد راه دال باشد ke badoo marde raahe daaN baashad deedeh aakher baraa'ey aaN baashad آنکھیں آخر اسی کام کے لئے ہوتی ہیں کہ آدمی اُن سے راستہ دیکھے وہ چہ ایں چشم هست و این دیده که برو آفتاب پوشیده wah che eeN chashm hasto eeN deedeh ke baroo aaftaab poosheedeh یہ تیری آنکھ اور نظر بھی خوب ہے! کہ آفتاب اسے نظر نہیں آتا گر بدل باشدت خیالِ خدا این چنین ناید از تو استغنا eeN choneeN naayad az too isteghnaa gar badil baashadat kheyaale khodaa اگر تیرے دل میں خدا کا خیال ہوتا تو اتنی لا پروائی تجھ سے ظہور میں نہ آتی از دل و جاں طریق او جوئی واز سر صدق سُوئے او پوٹی az dilo jaaN tareeqe oo joo'i wa-az sare sidq soo'ey oo poo'i تو اپنے جان و دل سے اس کا راستہ ڈھونڈتا اور صدق سے اس کی طرف دوڑتا ہر کرا دل بود یہ دلداری خبرش پرسد از خبر داری harkeraa dil bowad be dildaarey khabarash porsad az khabardaarey جس کا دل کسی معشوق سے لگا ہوا ہوتا ہے وہ تو واقف کار سے اُس کی خبر معلوم کرتارہتا ہے گر نباشد لقائے محبوبے جوید از نزدِ یار gar nabaashad leqaa'ey mahboobey مکتوبے jooyed az nazde yaar maktoobey اگر محبوب کی ملاقات میسر نہ ہو تو یار کے خط ہی کا طالب ہوتا ہے 153